— Что ты ищешь в моей опочивальне, нимфа? — удивленно спросил он. — Ты, случайно, не подружка моей дочери? Отвечай, а не то я превращу тебя в цветок!
Пораженная Аймбри не могла произнести ни слова. Вдруг неожиданно — конечно же, все это происходило во сне короля — она превратилась в лилию, и тут же возмущенно зашелестела своими лепестками.
— Ладно, — проговорил добродушно король, — даю тебе еще один шанс! — Хоть он не сделал ни единого жеста, но лилия снова приняла образ нимфы. Воистину, даже во сне король оставался могущественным!
— Я доставила для вас сообщение, — быстро проговорила кобылка устами нимфы, — оно кратко и звучит так: остерегайтесь Всадника!
— А кто такой Всадник — это нечто вроде кентавра?
— Нет, ваше величество! Это такой человек, который ездит на спинах лошадей. На мне он тоже прокатился, — тут Аймбри замолчала, осознав, что сейчас образ нимфы совершенно не вяжется с ее настоящим конским обликом, и потому поспешила уточнить. — Я ночная кобылка!
— Ах, так значит, это всего лишь сон! А я подумал было, что все это наяву. Тогда прошу прощения.
Аймбри тут же подумала, что прощения просить король должен не за эти заблуждения, а за тот трюк, которым он превратил было ее в лилию. — Нет, это реальность, хоть и во сне, — быстро проговорила она. — Видите ли, ваше величество, сон этот понадобился мне, чтобы как можно быстрее известить вас обо всем этом!
— Ах вот как? Тогда, может, мне лучше проснуться? — и король, мобилизовав свою силу воли, тут же очнулся от сна. Аймбри была просто поражена: за все сто пятьдесят лет своей службы она еще не встречала человека, который бы с такой готовностью отказывался от сна, да еще в столь поздний час!
— Так, значит, вы кобылка, — проговорил король, внимательно рассматривая свою собеседницу, — а не нимфа, которая явилась, чтобы соблазнить меня!
— Нет-нет, конечно, не нимфа, — радостно подтвердила Аймбри.
— И при моем пробуждении вы не растворились. Все это очень интересно!
— Меня немного изменили, чтобы я могла работать днем, — ответила кобылка, — для того, чтобы я смогла доставить это сообщение.
— То самое, которое звучит: «Остерегайтесь Всадника!» — воскликнул король. — Что-то я раньше не слышал о таком! Это не какой-нибудь очередной волшебник?
— Нет, ваше величество. Мне кажется, он один из тех, кто пришел из Мандении. Он очень хитрый и жестокий человек. Он мучил меня! — и кобылка указала на еще незажившие шрамы на своих боках.
— Ты ведь ночная кобылка, ты могла спокойно от него убежать, — удивленно сказал король.
— Днем уже не могла. При дневном свете я обычная лошадь.
— Этот Всадник случайно не для того здесь, чтобы подготовить вторжение жителей Мандении в нашу страну?
— Мне кажется, что это так. Вместе со Всадником были еще два жителя Мандении и лошадь их тамошней породы.
— Где ты наткнулась на этого жестокого человека?
— В двух часах бега рысью отсюда.
— Это не к югу, у прохода через горы?
— Именно так, ваше величество. Как раз в проходе Фокса!
— Это очень странно, ведь мои разведчики постоянно держат этот проход под неусыпным наблюдением, мимо них и муха не пролетит незамеченной! А ты случайно не ошиблась?
— Нет, не ошиблась. Именно там я и совершила свою глупую ошибку.
— Так это было именно в проходе Фокса?
— Да, я уверена в этом, — ответила кобылка.
— Эти люди из Мандении, должно быть, нашли какой-то способ прокрасться незаметно, — король немного помолчал. — Ну конечно же! Еще двадцать пять лет назад Бинк, Хамелеон и я пробрались в Ксант под этим самым проходом после того, как нас изгнали, из провинции Перешейка, что находится к северо-западу отсюда.
Тогда нам удалось за час покрыть такое же расстояние, какое мы смогли бы проехать за день, да и то если бы все время скакали галопом на лошадях! Под водой наверняка есть какой-то тоннель! Всадник, должно быть, как-то обнаружил его и пробрался по нему. Теперь наша задача — поскорее перекрыть этот тоннель, иначе последствия будут самые ужасные! Я сейчас же распоряжусь, чтобы местные власти решили эту проблему! — Король улыбнулся: — Хотя Всадник, два жителя Мандении и их лошадь не представляют для Ксанта реальной угрозы.
— Лошади у них больше нет, ваше величество! Это дневной конь, он сбежал от своего хозяина и помог освободиться мне!
— Тогда этого коня следует наградить! Где он сейчас?
— Он вообще не хочет видеть людей, — пояснила Аймбри, — он боится, что кто-нибудь его поймает и снова поставит под седло.
Король снова улыбнулся: — Ну ладно, не будем трогать его! Настоящие лошади — большая редкость для Ксанта, они тут не водятся. Надо поставить его под защиту королевской власти. Это поможет коню выжить в чужой для него стране.
Король Трент с легкостью разрешал любую проблему! Аймбри была очень благодарна королю.
— Я послана сюда еще и затем, чтобы быть связной между вами и тыквой, то есть между народом Ксанта и Силами Ночи. Согласно инструкциям, я должна быть лошадью Хамелеон. Но я никак не пойму, почему именно ее лошадью — мне кажется, что эта женщина не блещет умом!
— У вас полезное задание! — воскликнул король. — Хотя вы еще не до конца узнали Хамелеон. Она меняется день ото дня — хорошеет, но становится все более недалекой, как сейчас. Потом наступает день, когда она превращается в отвратительную старуху, но какая она в это время умница! Сейчас она живет одна. Это не очень хорошо, поскольку в периоды ее наименьшей умственной активности рядом с ней постоянно кто-то должен находиться. Например, ты можешь быть рядом с нею и не давать ей попасть в беду. Через пару дней она начнет умнеть, а недельки через две Хамелеон будет чрезвычайно умной, но при этом такой безобразной, что тебе видеть ее не захочется! Но все-таки она чудная женщина, и в любом случае ей нужна подруга!
— Ага... — теперь путаница в задании Ночного Коня начала потихоньку рассеиваться. Прежде всего разрешилась загадка внешности Хамелеон: образ являл ее в момент, когда она была безобразной, а теперь она изменилась.
— Теперь возвращайся к Хамелеон, — сказал Трент, — а утром я найду задание для вас обеих!
Нет, положительно у короля был дар быстро разрешать все проблемы! Аймбри с легким сердцем прошла сквозь стену и спрыгнула на клумбу возле стены дворца. Скакнув еще пару раз, она угодила в тот самый ров возле стены замка. Но ночью это было не страшно: в это время кобылка была бестелесной, и потому ее не почуяли даже сторожевые собаки. Вскоре Аймбри была уже в доме Хамелеон, о которой она знала теперь немного больше. Блистательная внешность и блистательный ум месяц за месяцем сменяли друг друга в этой удивительной женщине.
Кобылка еще раз убедилась в том, что она прискакала по адресу, а затем направилась к поросшему сочной травой участку, чтобы немного попастись там. Во время пастьбы Аймбри и заснула, уверенная, что вся энергия, которой она запасается сейчас, понадобится ей завтра.
***
— Но король говорит, что это очень важно. Гроза надвигается на нас в виде Следующей волны, и мы ни в коем случае не должны быть беспечными! Король говорит, что Хамфри, кроме того, должен взглянуть на кобылку. Вы должны выехать в течение часа!
Аймбри презрительно фыркнула: как этот карлик мог осмелиться командовать ими!
Вдруг карлик тоже фыркнул и на чистом лошадином наречии проговорил: — Меня зовут голем Гранди, я — помощник короля!
— Так ты умеешь изъясняться не только на человеческом языке? — заржала Аймбри.