Свободное владение Фарнхэма - Хайнлайн Роберт


Глава 1

- Никакой это не слуховой аппарат, - объяснял Хьюберт Фарнхэм. - Это - радиоприемник, всегда настроенный на частоту сигнала тревоги. Барбара Уэллс от изумления замерла, так и не донеся ложку до рта.

- Мистер Фарнхэм! Так вы думаете, что они все-таки собираются напасть на нас?

Хозяин дома пожал плечами.

- К сожалению, Кремль не делится со мной своими секретами.

- Отец, перестань пугать наших дам. Миссис Уэллс... - сказал его сын. - Называйте меня просто Барбара. Я даже собираюсь через суд добиться разрешения опускать слово "миссис" перед своим именем. - Для этого вам вовсе не требуется разрешение суда.

- Учтите это, Барб, - заметила его сестра, Карен. - В наше время бесплатные советы очень дороги.

- Помолчи. Барбара, при всем своем уважении к отцу, я все же считаю, что ему просто мерещатся всякие страсти. На мой взгляд, войны конечно не будет.

- Надеюсь, вы правы, - спокойно сказала Барбара. - А почему вы так считаете?

- Потому что коммунисты прежде всего - реалисты. И они никогда не пойдут на то, чтобы начать войну, которая может повредить им, даже если они в конечном итоге и смогли бы выиграть ее. А значит, они тем более не рискнут начать войну, победить в которой не в состоянии.

- В таком случае, может быть они заодно и перестанут устраивать все эти ужасные кризисы? Как на Кубе. А взять к примеру этот шум из-за Берлина - как будто кому-нибудь есть до этого Берлина какое-нибудь дело! А теперь - этот. От всего этого просто постепенно становишься неврастеничкой, - заявила его мать. - Джозеф!

- Да, мэм!

- Приготовьте мне кофе. И бренди. Кофе ройяль.

- Да, мэм. - Слуга, молодой негр, убрал со стола ее тарелку, до которой она почти не дотрагивалась.

- Отец, - заметил молодой Фарнхэм, - а ведь мать беспокоится не из-за каких-то там дурацких кризисов. Это ты нервируешь ее своим поведением. Ты должен вести себя спокойнее.

- Нет.

- Но ты должен! У матери кусок уже не лезет в горло... и все из-за какой-то дурацкой пуговицы, торчащей у тебя в ухе. Нельзя же...

- Перестань, Дьюк.

- Сэр?

- Когда ты стал жить отдельно от нас, мы договорились оставаться друзьями. И я всегда рад выслушать твое мнение, как мнение друга. Но это вовсе не дает тебе права встревать между мной и твоей матерью - моей женой.

- Ну, Хьюберт, - протянула его жена.

- Прости, Грэйс.

- Ты слишком строг с мальчиком. Это нервирует меня.

- Дьюк уже не мальчик. И я не сказал ничего такого, что могло бы нервировать тебя. Прости.

- Мне тоже очень неудобно, мама. Но если отец считает, что я лезу не в свое дело, что ж... - Дьюк изобразил на лице кривую улыбку. - Придется мне, видно, искать свою собственную жену, о которой я мог бы беспокоиться сам. Барбара, вы согласны выйти за меня замуж?

- Нет, Дьюк.

- Я же предупреждала тебя, Дьюк, что она очень умна, - поспешно вставила его сестра.

- Карен, спусти пары. Но почему, Барбара? Я молод. Я здоров. К тому же, не исключено, что у меня когда-нибудь появятся клиенты. А пока мы могли бы прекрасно перебиваться и на вашу зарплату.

- Нет, Дьюк.

Я полностью согласна с вашим отцом.

- Что?

- Вернее, следовало бы сказать, что мой отец согласен с вашим. Не знаю, носит ли сейчас мой отец приемник в ухе, но уверена, что он внимательно слушает обычное радио. Дьюк, в нашей семье даже машины снабжены набором первой необходимости на случай войны.

- Серьезно?

- В багажнике моей машины, что стоит перед вашим парадным входом, той самой, на которой мы с Карен приехали сюда из школы, как раз лежит такой набор. Его приготовил мой отец, еще тогда, когда я поступала в колледж. Папа относится к этому очень серьезно, и я тоже.

Дьюк Фарнхэм открыл было рот, но так ничего и не сказав, закрыл его.

Его отец спросил:

- Барбара, интересно, что же включил в этот набор ваш отец?

- О, множество вещей. Десять галлонов воды. Продукты. Большую канистру бензина. Лекарство. Спальный мешок. Ружье...

- Вы умеете стрелять?

- Папа научил меня. Лопата. Топор. Одежда. Да, еще радио. Но самым важным, как он всегда считал, был вопрос: "Куда?". Если бы я оставалась в школе, то отец наверняка счел бы оптимальным вариантом подвал. А здесь, скорее всего, он бы мне посоветовал как можно дальше забраться в горы.

- В этом нет никакой необходимости.

- Почему?

- Отец имеет в виду, - объяснила Карен, - что в случае чего, вы сможете укрыться вместе с нами в нашей дыре.

Барбара вопросительно посмотрела на хозяина дома. Тот объяснил:

- Это наше бомбоубежище. Мой сын называет его "Каприз Фарнхэма". Мне кажется, что там вы будете в большей безопасности, чем в горах - особенно, если учесть тот факт, что всего в десяти милях от нас расположена стратегическая ракетная база. Поэтому, как только раздастся сигнал тревоги, мы укроемся в убежище. Правильно, Джозеф?

- Да, сэр! Если так, то я согласен оставаться у вас на жалованьи.

- Черта с два! Увольнение произойдет тотчас же, как прозвучит сирена.

И с этого момента платить придется уже тебе самому.

- Мне тоже придется вносить свою лепту? - осведомилась Барбара.

- Вам придется мыть посуду. Каждому придется что-нибудь делать. Даже Дьюку.

- Меня можно сбросить со счетов, - мрачно сказал Дьюк.

- Что? Но у нас не так уж много посуды, сынок.

- Я не шучу, отец. Хрущев заявил, что похоронит нас - и ты всеми силами стараешься, чтобы именно так и произошло. Я не собираюсь хоронить себя заживо в какой-то дыре.

- Как вам будет угодно, сэр.

- Сыночек! - Его мать отстранила чашку. - Если будет налет, обещай мне, что ты укроешься вместе с нами в убежище. - На ее глазах блеснули слезы.

Молодой человек некоторое время упрямо молчал, затем вздохнул.

- Если начнется налет - я имею в виду, если прозвучит сигнал тревоги, потому что никакого налета быть не может - я, так и быть, полезу в эту самую дыру. Но сделаю я это отец, только ради спокойствия матери.

- В любом случае, место для тебя там всегда готово.

- О'кей. А теперь давайте перейдем в гостиную и перекинемся в карты - только уговор: о войне больше ни слова. Годится?

- Согласен. - Его отец поднялся и предложил руку супруге. Дорогая?

В гостиной, Грэйс Фарнхэм заявила, что в карты она играть не будет.

Дальше