— Значит, на перроне ты его убрал, — догадался властелин.
— Да, — проговорил Алекс. — Он получил по заслугам. Хотя, если честно, я не очень рад, что выступил в роли палача. К сожалению, вы не оставили мне выбора.
Ошибки следовали одна за другой. Ил без труда уничтожил бы группу. Подобный ход событий меня не устраивал.
— Почему? — уточнил японец.
— Хотите знать все сразу, — улыбнулся Ловаль. — Будь, по-вашему. Отряд ведь не случайно отправился в Южные горы. Кого-то ищете? Наверное, отшельников, монахов, седых старцев. Именно они должны рассказать воинам Света о древней тайне Тасконы.
— Поразительная осведомленность, — произнес Олесь. — Вопрос в том, откуда тебе все это известно?
— Многое от вас самих, — ответил асканиец. — Члены группы очень плохо контролируют собственное энергетическое поле. Обычные люди его не замечают, но хранителей этому учат. Добро и Зло, как два противоположных полюса, обладают невероятной силой.
— Ты — хранитель? — дружно воскликнули путешественники.
— И что здесь удивительного? — бесстрастно вымолвил Алекс.
— Мы проехали чуть ли не половину материка, рисковали жизнью, потеряли двух друзей, а нужного человека повстречали в самом начале экспедиции, — возмущенно проговорил Храбров. — Надо было сразу признаться…
— Не торопитесь с выводами, — остановил русича Ловаль. — Я слишком долго вас ждал. Порой мне казалось, что полученные знания всего лишь легенда, и она никогда не превратится в реальность. Как вдруг появляются странные чужаки. Сомнения захлестнули мой разум. Открыться, значит выдать доверенную тайну. Я не решился на столь опрометчивый шаг.
— Слежка куда надежнее и безопаснее, — усмехнулся Аято.
— Совершенно верно, — подтвердил тасконец. — Наставники говорили о войне Света и Тьмы. Без сомнения, на Аскании отряд поджидали могущественные враги. Я специально обмолвился о полковнике Берксе. Но соответствующих выводов вы не сделали. Пришлось исправлять допущенные группой ошибки. К счастью, несколько лет назад мне удалось создать в Смолске разветвленную агентурную сеть. Отряд потерял двоих. Тяжелая утрата. Но если бы я все рассказал в таверне, вы бы стали легкой добычей службы контрразведки.
— Алекс прав, — произнес самурай. — Что предначертано судьбой, того уж не изменишь. На поле боя врагов остаться не должно. Пока мы побеждаем воинов Тьмы. Но сопротивление противника нарастает. Пример тому — Тонг Кроусол. Мерзавец крепко нас потрепал.
Тино подошел к Мелоун и закрыл ей глаза. Левая грудь гетеры была залита кровью, и видеть знак на сердце никто не мог. Не оборачиваясь, японец с горечью вымолвил:
— Так получилось, что на Аскании погибли самые молодые члены отряда. В этом есть какая-то несправедливость. Они заслуживали лучшей доли. Роне предстояло когда-нибудь стать матерью…
— Не надо, — оборвал самурая Карс. — Мелоун была отличным бойцом и не любила, когда мы относились к ней как к женщине. Несмотря на хрупкую внешность, она смело бросалась в самую гущу сражения. Даже получив серьезное ранение, Рона продолжала стрелять по бандитам. Достойная смерть для воина.
Асканиец взглянул на оливийку и с сочувствием в голосе проговорил:
— Красивая женщина. Я думал, что в отчаянной жестокой схватке Добра и Зла участвуют исключительно мужчины. Война для нас обыденность, привычное дело, способ продемонстрировать собственную силу. Но зачем же вовлекать в кровавую бойню хрупких прекрасных созданий! Их предназначение давать жизнь, а не отбирать ее. Природа заложила в мужчин слишком много агрессивности и нетерпимости. Мы — злые гении цивилизации.
— Ты не совсем прав, — возразил Олесь. — Рона не являлась женщиной в прямом смысле этого слова.
— Ты не совсем прав, — возразил Олесь. — Рона не являлась женщиной в прямом смысле этого слова. Она — гетера из клана Морсвила. Радиация изменила организм мутанток, позволив им оплодотворяться без помощи мужчин. Однако данное обстоятельство отразилось на психике. Часть гетер превратилась в беспощадных воинов. Поверь, оливийки убивают врагов без жалости и сострадания.
— А по внешнему виду не скажешь, — изумленно заметил Ловаль.
Между тем, на площадку перед заводом вернулась группа де Креньяна. Из жилого сектора выбежали Стюарт и Сидорс. Наемники и шорки сразу направились к лежащим на камнях телам. Увы, надежды на благоприятный исход боя не оправдались. Заслон погиб почти полностью. Уцелел лишь Белаун. Но и на аланца было страшно смотреть. Бледное позеленевшее лицо, взъерошенные волосы, безумный блеск в глазах и забрызганная кровью одежда. Вилл до сих пор находился в шоковом состоянии. Обхватив голову руками, Белаун сидел возле ворот.
— Как это случилось? — спросил Жак.
— Кроусол обманул нас, — произнес Храбров. — Мы погнались за разбойниками по тоннелю, а там оказался лишь один человек. Остальные налетчики сделали крюк и вышли к исходной точке. Тонг знал этот объект, как свои пять пальцев. Нападавшие застали группу прикрытия врасплох. Шорки погибли сразу, Рона чуть позже…
— Только не говорите, что мерзавец снова ускользнул, — воскликнул шотландец.
— Нет, — покачал головой русич. — Брендс прикончил Кроусола. К сожалению, Клин не заметил второго бандита…
— А где был ты? — Пол бесцеремонно схватил Белауна за грудки и резко поднял. — Опять ковырялся в железках?
— Я, я… — бессвязно лепетал аланец.
— Оставь его в покое, — жестко сказал Аято. Если бы не Алекс, Вилл лежал бы рядом с Роной. Что-что, а стрелять разбойники умеют.
Лишь сейчас Стюарт и де Креньян обратили внимание на трактирщика. В первое мгновение шотландец даже не поверил собственным глазам. Откуда здесь, почти в двух тысячах километрах от Смолска и Владстока, взялся этот человек? Понизив голос, японец вкратце обрисовал друзьям сложившуюся ситуацию. Поиски асканийских хранителей завершились.
Минут через пять Глендерс вынес из ангара раненого шорки. Бедняга потерял много крови, и ему требовалась срочная медицинская помощь. Необходимо было извлечь пули из плеча. Сделав мутанту перевязку, самурай приказал готовиться к походу. До темноты вернуться в монастырь отряд не успеет, но зато преодолеет плато. А это самый сложный участок пути.
Спустя час скорбная процессия тронулась в дорогу. Из металлических труб воины соорудили носилки, на которые положили погибших друзей. Мелоун Карс нес на руках. Расставаться со своей ношей властелин не собирался. Только теперь земляне поняли, какие чувства испытывал мутант к гетере.
Красавица и чудовище! Удивительная завораживающая картина. Огромный сильный мужчина с грубыми, можно сказать, уродливыми чертами лица и прекрасная хрупкая женщина. Ее длинные темные волосы развевались на ветру, но Карс этого не замечал. Так властелин провожал в последний путь близкого ему человека. Аскания оказалась негостеприимной по отношению к выходцам с самого маленького материка Тасконы. Карс остался единственным оливийцем среди воинов Света.
Трупы налетчиков наемники положили в здание склада. В Южных горах вновь воцарились тишина и покой. Лишь бурые пятна крови, растекшиеся по каменной поверхности, напоминали о недавней трагедии. Пройдут годы, десятилетия, и случайный путник, забредший сюда, будет долго гадать о причине смерти несчастных людей. Через пару поколений о Кроусоле и вовсе никто не вспомнит. Время безжалостно, и каждого из нас ждет забвение.
Глава 2
АЛЕКС ЛОВАЛЬ
Сириус медленно прятался за горизонтом. Верхушки гор окрасились в багряный цвет.