Так кого же ты выберешь, одного из трех дураков набитых или Трея Марбери? — Сара вопросительно взглянула на подругу. — Или, может, ты хочешь прожить всю жизнь как сестры Трокмортон?
— Я не собираюсь оставаться старой девой! заявила Лизбет. — И давно уже завела бы мужчину, если бы захотела. Просто мне еще не встретился подходящий человек.
— Теперь у тебя есть возможность выбирать из четырех претендентов.
— Да, выбор еще тот, — протянула Либби.
— Ну ладно, я исчезаю, как иллюзии в первую брачную ночь, — объявила Сара, складывая свои вещи.
Подруга усмехнулась.
— Надо попробовать испечь печенье по новому рецепту. Посмотрим, что получится, если добавить в него сыр.
— Можешь также использовать колбасу или бекон для разнообразия.
Хозяйка опять повернулась к окну.
— Отлично, так и сделаю.
Лизбет услышала, как за подругой закрылась дверь, при этом не отрывая взгляда от своего нового соседа, Клейтона Марбери Третьего. Либби знала его просто как Трея, сына Клейтона и Хелен Марбери. Одно время их семья владела банком, универсальным магазином, целой сетью заправочных станций, двумя автосалонами, газетой и половиной всех коммерческих заведений на Центральной улице. А вторая половина принадлежала семье Пэрриш — этот факт только подливал масла в огонь конфликта по поводу того, чья семья имеет большее влияние в Белфорте. Если бы любой другой симпатичный молодой холостяк поселился в соседнем доме, девушка была бы только рада. В конце концов, прошло уже пять лет с тех пор, как Лизбет узнала об измене своего молодого человека и порвала с ним отношения. Боль унижения все это время не давала ей завязать более-менее серьезные отношения с другими мужчинами. Но Трей Марбери не просто «другой мужчина». Внутренний голос подсказывал, что от него нужно держаться подальше.
Либби закрыла глаза, провела ладонями по шее и приподняла белокурые пряди волос. Как же надоела эта жара! И тот факт, что новую книгу рецептов нужно было сдать в печать еще месяц назад, тоже не добавлял оптимизма. Через неделю Лизбет должна начать записывать новый сезон своего кулинарного шоу «Южные удовольствия» на канале Пи-би-эс. Она делала эту передачу уже два года. Если книгу не успеют напечатать и она не поступит в продажу до начала телепоказа в январе, это грозит потерей части читателей и зрителей.
— Так, пора приниматься за работу, — пробормотала Лизбет, опуская руки. При этом белокурые пряди рассыпались волной по плечам. Хватит думать о прошлом. Ты была просто глупой девчонкой, которой хотелось любви. Верила, что все мечты когда-нибудь сбудутся. А он оказался мужчиной на одну ночь.
Лизбет бросила взгляд в окно — и замерла, сжимая в руках кружевную занавеску. Трей Марбери закончил косить газон. Теперь он стоял во дворе дома и разговаривал с Сарой Кэнтрел! У Либби прямо челюсть отвисла от удивления — ее лучшая подруга затеяла флирт с представителем вражеского лагеря! Они казались вполне довольными друг другом: болтали, беззаботно хихикали, обменивались шутками. Лизбет заскрежетала зубами от негодования, когда увидела, как Сара протянула руку и стала ощупывать бицепс Трея.
— Предательница, — пробормотала девушка едва слышно.
Глядя на Сару, которая дружески болтала с новым соседом, Лизбет неожиданно почувствовала приступ ревности, подогреваемой нахлынувшей теплой волной желания. Отчаянно стараясь понять, о чем они разговаривают, девушка попыталась читать по губам но ее усилия не увенчались успехом. Необходимо подобраться ближе.
Интересно, если выйти на веранду и начать поливать цветы в подвесных корзинах, можно будет разобрать детали разговора?
Либби схватила лейку с водой и на цыпочках вышла на балкон, но даже отсюда не получалось улавливать отдельные слова — только звук двух голосов и смех, переливы беззаботного смеха.
Сара всегда легко находила общий язык с мужчинами — но чтобы так! Их разговор легко превратился из обычного дружеского общения в откровенный флирт.
Надо непременно подойти поближе. Затаив дыхание, Лизбет на цыпочках спустилась по лестнице и начала медленно красться вдоль кустов азалии, которые создавали естественную границу между двумя участками. Теперь голоса слышались отчетливей. Притаившись за розовыми кустами, она услышала, как Сара говорит Трею:
— Я уверена, Либби скоро зайдет к тебе в гости. В последнее время она была очень занята нужно сдавать книгу и подготовить телешоу. Через пару недель начинается запись нового сезона. Ты уже видел «Южные удовольствия» по телевизору?
— Кажется, нет, — ответил Трей. — Я ведь теперь живу в Чикаго.
— У вас тоже показывают канал Пи-би-эс.
— А ты снимаешься в этой передаче? — спросил он.
— Нет, я работаю продюсером. И помогаю Либби редактировать кулинарные книги, а также опробовать ее новые рецепты.
В это время послышался шорох кустов азалии, и в следующий момент среди ветвей просунулась любопытная собачья мордочка. Девушка чуть не вскрикнула от неожиданности и попыталась оттолкнуть золотистого ретривера.
— Это твой пес? — спросила Сара. — Постарайся не пускать его к Лизбет в сад. Подруга просто с ума сходит из-за своих роз, которые посадила еще ее бабушка лет сто назад. Либби печется о своих цветах, как о детях малых.
Трей негромко свистнул.
— Иди сюда, Красавчик! Ну же, ко мне, малыш. Сегодня целый день гонялся за белками.
Даже если вывезти пса на природу, он все равно остается городской собакой.
— Пошел, — прошептала Лизбет, размахивая рукой перед лохматой мордой. — Убирайся отсюда, блохастое чудовище!
Но Красавчик воспринял ее отчаянные действия как приглашение поиграть, пролез через кусты и прыгнул на девушку, сбив ее с ног. Либби упала на спину, пытаясь руками защититься от проявлений собачьей нежности, а пес поставил свои грязные передние лапы ей на грудь и стал радостно облизывать свою новую знакомую. Девушка закрыла глаза и заслонила лицо ладонями.
Когда пес немного угомонился, она взглянула вверх и обнаружила, что Трей и Сара с интересом наблюдают за происходящим. На губах мужчины играла ироничная улыбка.
— Ну и ну, кого я вижу, — произнес он несколько насмешливо. — Неужели это сама Лизбет Пэрриш?
— Я… э-э… мне пора идти, — сообщила Сара, изобразив на лице непринужденную улыбку. Нужно еще допечатать рецепты. Я позвоню тебе позже, Либ. Рада была снова встретиться, Трей.
Ладно, пока, ребята.
— Да, созвонимся еще, — пробормотала Лизбет. Она села, опираясь на локти, и откинула волосы с лица.
Трей продолжал улыбаться, скрестив руки на груди.
— А я-то все думал, когда же ты зайдешь поприветствовать своего нового соседа.
Он хотел помочь ей подняться, но Либби оттолкнула его ладонь, чувствуя себя в идиотском положении, поскольку была поймана с поличным.
— Значит, так в ваших краях встречают вновь прибывших? А где же куриная запеканка и пирог с ананасовой начинкой?
Лизбет с трудом поднялась на ноги, оцарапав лицо и руки о шипы роз. Похоже, Трей находил эту ситуацию необыкновенно забавной. Должно быть, как и ее письмо, полное нежных признаний и трогательных фраз.
— Я готовлю запеканку только для тех, кого рада видеть.
— Вот как. А я рассчитывал на более радушный прием.
Закусив губу, чтобы не выругаться, Лизбет стала отряхивать грязь со своего ситцевого платья.
— Мне придется смириться с твоим присутствием поблизости, но не думай, что я в восторге от нового соседа, Клейтон. Ты — Марбери, а я Пэрриш. Между нами не может быть ничего, кроме глухой вражды.