Мегрэ вошел в комнату, в которой инспектор Люка допрашивал Розалию.
Она стояла в воинственной позе, руки в боки, а Люка терпеливо выстукивал двумя пальцами на машинке то, что она выкрикивала:
- Вы, сукины дети!.. Довольны, да? То, что Фернан на свободе, не давало вам покоя, вы старались все сделать, чтобы снова его посадить, да? И не стыдно вам цепляться к женщине, к которой вы приходили - вы уже не помните зачем, да? А разве вы не были довольны, когда я шепнула вам в постели кое-что?..
Только она одна, неутомимая, только она не утратила энергии и не была сонной... после бессонной ночи!
- Вы специально, чтобы унизить, отдали меня в руки такому тощему карлику, самому маленькому из всех вас... Да такого, как он, я бы одним пальцем...
Мегрэ искоса взглянул на Люка, после чего заявил:
- Пойду прилягу на часок-другой. Мне необходимо отдохнуть. А деньги нашли.
- Что-о-о? - вскрикнула Розалия.
- Не оставляй ее одну Люка. Позови кого-нибудь, чтобы составить ей компанию, можно высокого, если ей так хочется. Помести ее в моем кабинете.
- Будет исполнено, шеф!
Мегрэ вышел. Двор был заполнен полицейскими автомобилями. Со вчерашнего дня они находились в полной готовности.
Домой его отвезла полицейская машина.
- Ты, наверное, ляжешь? - спросила жена, расстилая ему постель. - Во сколько тебя разбудить?
- В половине первого.
- Так рано? Поспи лучше пару часов! Приготовить тебе ванну?
Он чувствовал себя слишком усталым и хотел лечь как можно быстрее.
Едва он успел задремать, как раздался телефонный звонок. Мегрэ протянул руку к аппарату.
- Алло! - буркнул он сердито. - Слушаю!
- Говорит Фумель, господин комиссар.
- Извини, что я таким тоном ответил. Как раз засыпал. Откуда ты звонишь?
- С улицы Марбеф.
- Слушаю.
- У меня новости. О мехе.
- Нашел?
- Нет. И сомневаюсь, что когда-либо вообще найду. Но такая меховая полость существовала. Хозяин бензоколонки на улице Марбеф говорит, что видел нечто подобное. Утверждает, что не далее как неделю назад.
- Как случилось, что он это запомнил?
- Поскольку редко когда можно увидеть полость для ног, в особенности меховую, в спортивном автомобиле...
- Когда это было, в какой день?
- Он не знает точно, но утверждает, что недавно. Дня два-три назад.
Когда Вильтон-младший брал у него бензин, он полость уже не видел.
- Напиши рапорт - Это будет иметь какое-нибудь значение, господин комиссар?
- Никакого! - буркнул Мегрэ.
Ему хотелось спать, не было желания продолжать беседу. И в глубине души он сознавал, что далее если полость найдут, это не будет иметь никакого значения...
Он положил трубку.
Мегрэ представил себе кислую мину судебного следователя, если бы пришел к нему доложить, что узнал.
„Оноре Кюэнде в ночь с пятницы на субботу около ноля часов прокрался в дом Флоренс Вильтон, девичья фамилия Ленуар, на улице Нев-Сен-Пьер..."
„Откуда вы это знаете?"
„Поскольку он в течение пяти недель наблюдал за этим домом из окна своей комнаты в отеле „Ламбер"
„Это означает, что на основе информации, будто какой-то человек снимает комнату в отеле с подозрительной репутацией, вы делаете такие выводы.
.."
„Откуда вы это знаете?"
„Поскольку он в течение пяти недель наблюдал за этим домом из окна своей комнаты в отеле „Ламбер"
„Это означает, что на основе информации, будто какой-то человек снимает комнату в отеле с подозрительной репутацией, вы делаете такие выводы..."
„Это не просто жилец, он нам известен. Оноре Кюэнде, который в течение почти тридцати лет..."
И тогда он рассказал бы судебному следователю о странных привычках и методах Кюэнде.
„Вы задержали его на месте преступления?"
Мегрэ пришлось бы признаться, что этого ему никогда не удавалось.
„У него были ключи от дверей того дома?"
„Нет."
„Был ли он в сговоре с кем-нибудь, кто там работал?"
„Малоправдоподобно."
„А мадам Вильтон находилась тогда дома?"
„Да."
„А прислуга?" „Тоже." „Так значит?.."
„Кюэнде никогда не входил в дом, в котором никого не было."
„Вы допускаете, что та женщина... "
„Не она."
„А кто?"
„Ее любовник."
„Откуда вы знаете, что у нее есть любовник?"
„Мне сказала Ольга, которая живет в том отеле, напротив дома Вильтонов."
„Кто она, эта Ольга?"
„Проститутка."
„Она видела их вместе в постели?"
„Нет."
„А что?"
„Видела его автомобиль."
„А кто он, ее любовник?"
„Вильтон."
„Вильтон?! Ее бывший муж?"
„Нет. Его сын."
Фигуры становились все туманнее и все более хаотично двигались.
Мегрэ казалось, что он видит, как судебный следователь издевательски улыбается, что было не в его характере.
„Какие-то инсинуации... Дама и ее пасынок..."
„В свое время отец и невестка..."
„Что это значит?"
И Мегрэ рассказал бы то, что знал о Лиде, красивой манекенщице, которая вышла замуж за сына, а стала любовницей отца.
Разве такие вещи были возможны? Разве такой человек, как судебный следователь, серьезный, солидный и уравновешенный, поверит, что...
„Думаю, что у вас есть и другие доказательства."
„Да, господин следователь..."
По-видимому, он хорошо уснул, если ему снилось, что он вынимает из кармана маленькую коробочку, в которой находятся два едва различимых волоска.
„Что это? Что это означает?"
„Волоски, господин следователь.."
Да, это наверняка сон, поскольку судебный следователь продолжал выпытывать:
„Волоски? Откуда?"
„Из шерсти."
„Какой шерсти?"
"Дикого кота."
„Дикого кота? Какого кота? Дикого? Откуда там взялся дикий кот?"
„Не кот, а меховая полость... Плед для ног из меха дикого кота."
„И что вы еще скажете?"
„Допускаю, что Кюэнде первый раз в жизни, несмотря на многолетний опыт, на что-то наткнулся или что-то перевернул, произвел шум... А те проснулись потревоженные."
„Но ведь они могли вызвать полицию!"
„В том-то и дело, что не могли. В их положении?!"
Снова мысли у него начали путаться. Ну да: Стюарт Вильтон узнал бы обо всем, а у Стюарта Вильтона есть деньги, много денег...
Ни Флоренс, ни ее любовник не знали человека, который вторгся в их спальню.