Оказывается, его зовут Жюльен Сюдр.
Ни имя, ни фамилия не начинаются с буквы "Э". Приемных сыновей мадам Бессон зовут Тео и Шарль. Правда, садовника, приходящего на виллу трижды в неделю, Зовут Эдгар, но, во-первых, его не было в воскресенье, а во-вторых, меня уверили, что у него никогда не было больших носовых платов с красной каймой.
Не зная, с чего начать следствие, - продолжал Кастэн, - я принялся расспрашивать людей в городе.
И таким образом от продавца газет узнал, что Арлетта приехала не поездом, а в роскошном спортивном автомобиле зеленого цвета. Это упрощало дело. Владелец зеленого автомобиля, оказывается, остановился в воскресенье вечером в отеле, который я вам рекомендовал.
Им оказался некий Эрве Пейро, который записал в карточке для приезжих, что он виноторговец и живет в Париже на набережной Сент-Огюстен.
- Ночь он провел не в отеле?
- Он проторчал в баре до закрытия, то есть почти до полуночи, а потом, вместо того чтобы отправиться спать, куда-то пошел пешком, сказав, что идет к морю. Ночной сторож говорит, что Пейро вернулся что-то около половины третьего ночи. Я говорил со слугой, который чистит обувь в отеле, и от него узнал, что на подметках ботинок этого Пейро налипла красная глина. Во вторник утром, вернувшись в "Гнездышко", я обнаружил под окном у Арлетты следы на клумбе. Что вы скажете на это?
- Ничего.
- Ну а что касается Тео Бессона...
- Он тоже был в доме?
- Но не ночью. Вам ведь известно, что братья Бессоны - дети от первого брака и Валентина не их мать.
Я записал всю родословную семьи и, если хотите...
- Только не сейчас. Я голоден.
- Короче, Тео Бессон - холостяк, ему сорок восемь лет. Уже две недели, как он отдыхает в Этрета.
- У мачехи?
- Нет. Они не встречаются. Мне кажется, что они в ссоре. Он снял комнату в отеле "Белые скалы", который виден отсюда.
- Значит, он не был на вилле?
- Погодите, дело в том, что Шарль Бессон... - Бедняга Кастэн вздохнул, отчаявшись толково изложить дело. Особенно его смущало то, что Мегрэ, казалось, совсем его не слушает. - В воскресенье утром Шарль Бессон приехал в одиннадцать часов вместе с женой и четырьмя детьми. У них свой автомобиль, огромный "панар" старого образца. Арлетта приехала до них. Они все вместе позавтракали в "Гнездышке". Затем Шарль Бессон отправился на пляж со старшими детьми: мальчиком пятнадцати лет и девочкой двенадцати. А в это время дамы болтали.
- Он встретился с братом?
- Совершенно верно. Подозреваю, что Шарль Бессон затеял эту прогулку, чтобы опрокинуть стаканчик в баре казино. По слухам, он не дурак выпить. Там он и повстречал Тео, о присутствии которого в Этрета не подозревал, и настоял, чтобы Тео пришел с ним в "Гнездышко". Тео в конце концов дал себя убедить.
Итак, за обедом семейство было в полном сборе. Обед был холодный - лангусты и жареная баранина.
- Обед никому не повредил?
- Нет. Кроме членов семьи, в доме была лишь служанка. Шарль Бессон уехал в половине десятого. Его пятилетний сын Клод проспал все это время в комнате хозяйки, а когда все уже садились в машину, заплакал их шестимесячный младенец, и ему пришлось дать соску.
- Как зовут жену Шарля Бессона?
- Кажется, Эмильенна. Хотя все зовут ее Мими.
Хотя все зовут ее Мими.
- Мими, - с серьезным видом повторил Мегрэ, как будто заучивал наизусть урок.
- Полная брюнетка лет сорока.
- Полная брюнетка? Так-так. Значит, они уехали около десяти?
- Совершенно верно. Тео задержался на несколько минут. И затем, кроме трех женщин, в доме уже никого не оставалось.
- Валентина, ее дочь Арлетта и Роза?
- Совершенно верно. Роза мыла посуду на кухне, а мать и дочь болтали в гостиной.
- Все комнаты на втором этаже?
- Кроме комнаты для гостей, как я вам уже объяснял. Она на первом этаже, окна выходят в сад. Вы увидите "Гнездышко" - настоящий кукольный домик, с крошечными комнатами.
- Арлетта не поднималась в комнату к матери?
- Около десяти часов они вместе прошли туда: старой даме захотелось похвастаться перед дочерью новым платьем.
- Спустились они вместе?
- Да. Затем Валентина снова поднялась к себе - укладываться спать. Через несколько минут за ней прошла Роза. Она обычно помогала хозяйке лечь в постель и подавала ей снотворное.
- Она же его и готовила?
- Нет. Валентина заранее закапывает лекарство в стакан с водой.
- Арлетта больше не поднималась?
- Нет. И в половине двенадцатого Роза тоже легла спать.
- А около двух часов она начала стонать?
- Это время называют Арлетта и ее мать.
- И значит, по-вашему, между полуночью и двумя часами в комнате Арлетты находился мужчина, с которым она приехала из Парижа? А вам неизвестно, чем занимался Тео этой ночью?
- До сих пор у меня не было времени выяснить это, и, признаюсь, мне даже и мысль такая не приходила.
- Что ж, пойдем завтракать.
- С удовольствием.
- А здесь можно заказать ракушки в соусе?
- Думаю, можно. Хотя не уверен. Я только знакомлюсь с меню.
- Сегодня утром вы побывали в доме родителей Розы?
- Только в первой комнате, где стоял гроб.
- Нет ли у них ее хорошей фотографии?
- Могу спросить.
- Сделайте это. Возьмите все фотографии, какие только сможете найти, даже детские, всех возрастов.
Кстати, сколько ей было лет?
- Двадцать два или двадцать три. Рапорт составлял не я, и...
- Она, кажется, давно служила у старой дамы?
- Семь лет. К Валентине она поступила совсем молоденькой, еще при жизни Фернана Бессона. Плотная, румяная девица, с пышным бюстом...
- Она никогда не болела?
- Доктор Жолли ничего об этом не говорил. Думаю, что он сказал бы мне.
- Хотелось бы знать, были у Розы поклонники или, может быть, любовник?
- Я тоже подумал об этом. Как будто нет. Она была очень серьезной девушкой и редко выходила из дому.
- Может быть, ее не отпускали?
- Я не совсем уверен, но похоже, что Валентина строго следила за ней и неохотно давала выходные.
Все это время они гуляли вдоль берега. Мегрэ не сводил глаз с моря, но словно даже не замечал его.