Мой друг Мегрэ - Жорж Сименон 14 стр.


Что бы я стала делать там, внизу? Я привыкла есть три раза в день. И знала, что у Жюстины мне это будет обеспечено.

- Почему вы приехали сегодня? - спросил Мегрэ довольно холодным тоном.

- Разве я вам сейчас не сказала? Сначала я поехала в Йер. Мне не хотелось, чтобы на похоронах бедного Марселя никто не шел за гробом.

- Вы все еще любили его?

Она немного смутилась.

- Мне кажется, я его по-настоящему любила. Я много говорила с вами о нем, когда вы заботились обо мне после его ареста. Знаете, Марсель был неплохой человек. В сущности, даже наивный, я сказала бы, застенчивый. И как раз потому, что был застенчивый, хотел вести себя, как другие. Но только он перехватывал через край. Там, в горах, я все это поняла.

- И вы его разлюбили?

- Мои чувства к нему изменились. Я видела других людей. Могла сравнивать. Доктор помог мне понять.

- Вы были влюблены в этого доктора?

Она несколько нервно засмеялась.

- Я думаю, что в санатории все более или менее влюблены в своих врачей.

- Марселей вам писал?

- Иногда.

- Он надеялся, что вы опять будете жить вместе?

- Первое время, кажется, да. Потом он тоже изменился. Мы оба изменились, но по-разному. Он очень быстро постарел, почти сразу. Не знаю, видели ли вы его с тех пор. Прежде он хорошо одевался, следил за собой. Был гордый. А потом... с тех пор, как он случайно приехал на побережье...

- Это он устроил вас к Жюстине и Эмилю?

- Нет. Я знала Жюстину понаслышке. Я сама явилась к ней. Она взяла меня на испытательный срок как помощницу, потому что для другого я уже не годилась.

Там, в горах, мне сделали четыре операции, у меня все тело в рубцах.

- Я спросил вас, почему вы приехали сегодня.

Мегрэ неустанно возвращался к этому вопросу.

- Когда я узнала, что это дело ведете вы, я, конечно, подумала, что вы вспомните обо мне и велите меня разыскать. Это, разумеется, потребовало бы времени.

- Если я правильно понял, то с тех пор, как вы вышли из санатория, вы больше не общались с Марселем, но посылали ему деньги?

- Случалось. Я хотела, чтобы он мог иногда доставить себе какое-нибудь удовольствие. Он не показывал виду, но у него бывали трудные времена.

- Он вам это говорил?

- Говорил, что он неудачник, что всегда был неудачником, что не способен даже стать настоящим подлецом.

- Он говорил вам это в Ницце?

- Он никогда не приезжал ко мне в "Сирены". Знал, что это запрещено.

- Значит, здесь?

- Да.

- Вы часто бываете на Поркероле?

- Почти каждый месяц. Жюстина теперь слишком стара, чтобы самой проверять свои заведения, а господин Эмиль никогда не любил разъезжать.

- Вы ночуете здесь, в "Ковчеге"?

- Всегда.

- А почему Жюстина не предоставит вам комнату у себя? У нее же довольно большая вилла.

- Она никогда не позволяет женщинам ночевать под своей крышей.

Он понял, что затронул чувствительное место, но Жинетта все еще не поддавалась.

- Боится за сына? - пошутил он, раскуривая трубку.

- Это может показаться смешным, а между тем это правда. Она всегда заставляла его держаться за ее юбку; поэтому по характеру он и стал скорее похож на девицу, чем на мужчину. Она до сих пор обращается с ним, как с ребенком. Он шагу не смеет ступить без ее разрешения.

- А женщин он любит?

- Скорее боится. Я говорю, вообще. Знаете, у него нет к этому склонности. Здоровьем он никогда не отличался. Он все время лечится, принимает лекарства, читает медицинские книги.

- А еще почему, Жинетта?

- Что?

- Почему вы приехали сюда?

- Так я же вам сказала.

- Нет.

- Я подумала, что вы, наверное, заинтересуетесь господином Эмилем и его матерью.

- А точнее?

- Вы не такой, как другие полицейские, и все же...

Когда случается что-нибудь мерзкое, всегда подозревают людей определенной среды.

- И вы считали нужным мне сказать, что господин Эмиль не имеет отношения к смерти Марселя?

- Я хотела объяснить вам...

- Объяснить что?

- Мы с Марселем остались добрыми друзьями, но о том, чтобы жить вместе, не могло быть и речи. Он об этом больше и не помышлял. Думаю, и не хотел этого.

Понимаете? Он больше не имел никакого отношения к нашей среде. Послушайте, я сейчас видела Шарло...

- Вы его знаете?

- Я несколько раз встречала его здесь. Нам случалось есть за одним столом.

- Вы собирались повидать его сегодня на Поркероле?

- Нет. Клянусь, я говорю правду. Только меня стесняет ваша манера задавать вопросы. Прежде вы мне доверяли. Вы немного жалели меня. А теперь меня больше не за что жалеть, правда? Я теперь даже не чахоточная.

- Вы много зарабатываете?

- Меньше, чем можно было бы думать. Жюстина - страшная скряга. И сын ее тоже. Конечно, я ни в чем не нуждаюсь. Даже немного откладываю, но недостаточно, чтобы жить потом на ренту.

- Вы говорили о Марселе.

- Я уже не помню что!.. Ах да. Как вам объяснить?

Когда вы его знавали, он пытался играть роль закоренелого преступника. Посещал в Париже бары, где можно встретить людей вроде Шарло и даже убийц. Делал вид, что принадлежит к их бандам, а они не принимали его всерьез.

- Значит, он был там на вторых ролях?

- Потом и это прекратилось. Он перестал встречаться с этими людьми, жил на своей лодке или в лачуге.

Много пил. Всегда находил способ достать вина. Денежные переводы от меня тоже ему помогали. Но я знаю, что думают, когда человека вроде него находят убитым.

- Что именно?

- Вы тоже это знаете. Воображают, что это связано с определенной средой, что это сведение счетов или месть. А здесь совсем не то.

- Вы хотели сказать мне именно это, не правда ли?

- Я уже забыла, что хотела сказать. Вы так изменились! Простите, я имею в виду не внешность.

Мегрэ невольно улыбнулся ее смущению.

- Прежде даже у себя в кабинете на набережной Орфевр вы были не похожи на полицейского.

- Вы очень боитесь, чтобы я не заподозрил людей из вашей среды? Уж не влюблены ли вы, случайно, в Шарло?

- Конечно нет.

Назад Дальше