Пятьдесят оттенков серого - Джеймс Эрика Леонард 14 стр.


– В каком смысле?

– Да ладно, как будто сама не знаешь. – Я поворачиваюсь и вижу, что Кейт стоит в дверях.

– Нет, не знаю.

– Кейт, он… – Я пожимаю плечами.

– Ана, ну сколько можно тебе говорить? Ты совсем как ребенок! – перебивает она. Вот, опять за свое.

– Кейт, оставь, прошу. Мне надо заниматься, – обрываю я.

Она хмурится.

– Хочешь посмотреть статью? Я дописала. А Хосе сделал потрясающие снимки.

Хочу ли я еще раз посмотреть на великолепного Кристиана, держись-от-меня-подальше, Грея?

– Конечно, хочу. – Каким-то чудом я ухитряюсь изобразить на лице улыбку и иду к столу. Грей оценивающе смотрит на меня с черно-белой фотографии

на экране ноутбука. Похоже, я его не устраиваю.

Притворившись, будто читаю, я встречаю пристальный взгляд его серых глаз и пыта-юсь догадаться, почему же он не тот, кто мне нужен – как он сам

мне сказал. И тут вдруг объяснение становится совершенно очевидным. Он невероятно красив. Мы два разных по-люса, существа из разных миров. Я как

Икар, который поднялся слишком близко к солнцу, а в итоге упал и разбился. В словах Грея есть смысл. Он мне не подходит. Именно это он и имел в

виду, и теперь мне легче принять его отказ… почти.

– Отлично, Кейт, – удается произнести мне. – Пойду заниматься.

Пока не буду о нем думать, уговариваю я себя и, открыв тетрадь, принимаюсь за чте-ние.

Только в постели, стараясь уснуть, я позволяю себе вернуться мыслями в мое странное утро. Вспоминаю его слова: «Девушки у меня нет и быть не

может» – и злюсь на себя, что не восприняла это к сведению до того, как оказалась в его объятиях. Он ведь предупредил, что девушка ему не нужна.

Переворачиваюсь на другой бок. В голову лезут разные мысли: может, он хранит невинность? Я закрываю глаза и начинаю погружаться в дрему. Может,

он бережет себя. «Но не для тебя», – в последний раз насмехается надо мной мое сонное подсознание, перед тем как вырваться на волю в снах.

Мне снятся серые глаза, кофейные листочки на молочной пене, и я снова бегу по тем-ным комнатам, озаряемым жуткими вспышками молний, и не знаю,

от кого я бегу или к ко-му…

Я кладу ручку. Все. Сдан последний экзамен. По лицу расплывается улыбка Чешир-ского кота. Наверное, я улыбаюсь в первый раз за всю неделю.

Сегодня пятница, и на этот день у нас намечена грандиозная вечеринка. Возможно, я даже напьюсь. Впервые за всю свою жизнь.

Я оглядываюсь через зал на Кейт; за пять минут до конца она еще что-то яростно пи-шет. Все, учеба закончена. Больше никогда мне не придется

сидеть на экзамене. Мысленно я исполняю грациозные перевороты «колесом» через голову… Впрочем, это единственный способ, которым я умею ходить

«колесом». Кейт кончает писать и откладывает ручку. Она встречается со мной взглядом, и на лице ее я вижу все ту же улыбку Чеширского кота.

Мы возвращаемся домой на ее «Мерседесе», и у нас нет никакого желания обсуждать только что закончившийся экзамен. Кейт больше волнует, что она

наденет сегодня вечером в бар, а я роюсь в сумочке в поисках ключей.

– Ана, тут тебе посылка. – Кейт стоит на ступеньках перед входной дверью, держа в руках коробку, завернутую в коричневую бумагу. Странно, я в

последнее время ничего с «Амазона» не заказывала. Кейт отдает мне посылку и берет ключи, чтобы открыть входную дверь. Посылка адресована мисс

Анастейше Стил. На ней нет ни обратного адреса, ни имени отправителя. Наверное, от мамы или от Рэя.

– От родителей…

– Открывай скорей! – Кейт в приподнятом настроении направляется в кухню за бу-тылкой шампанского, припасенной для этого дня.

Я открываю посылку и вижу обтянутую кожей коробку, в которой лежат три одина-ковых, новых с виду книги в старом матерчатом переплете и кусочек

плотного белого кар-тона. На одной стороне каллиграфическим почерком выведено:

Почему ты не сказала, что мне надо опасаться мужчин?

Почему не предостерегла меня?

Богатые дамы знают, чего им остерегаться, потому что читают романы, в которых говорится о таких проделках…

Я узнаю цитату из «Тэсс». Удивительное совпадение: на экзамене я три часа подряд писала эссе о романах Томаса Гарди. А может, и не совпадение…

может, это сделано нарочно. Я внимательно осматриваю книги: три тома «Тэсс из рода д'Эрбервиллей». На ти-тульном листе старинным шрифтом

напечатано:

Лондон. Джек Р. Осгуд, Макилвейн и Ко, 1891

Вот это да! Самое первое издание. Наверное, оно стоит безумных денег, и я сразу по-нимаю, кто его прислал.

Кейт стоит у меня за спиной и смотрит на книги. Потом берет карточку.

– Первое издание, – шепчу я.

– Невероятно! – Кейт смотрит на меня широко раскрытыми от удивления глазами. – Грей?

Я киваю.

– Больше некому.

– А что за карточка?

– Понятия не имею. Думаю, это предупреждение – он намекает, чтобы я держалась от него подальше. Даже не знаю, почему. Можно подумать, я ему

проходу не даю.

– Если хочешь, считай, конечно, это предупреждением, Ана, дело твое, но он явно к тебе неравнодушен.

Всю последнюю неделю я не позволяла себе мыслей о Кристиане Грее. Ну, хорошо… по ночам мне по-прежнему снятся серые глаза, и понадобится целая

вечность, чтобы стереть память об обнимающих меня руках, чтобы забыть его чудесный запах. Но зачем он мне это прислал? Ведь я ему не пара?

– Я нашла первое издание «Тэсс», выставленное на продажу в Нью-Йорке. За него просят четырнадцать тысяч долларов. Но твое в гораздо лучшем

состоянии. Полагаю, оно стоит намного дороже. – Кейт уже посовещалась со своим добрым другом – Гуглом.

– Цитата – слова Тэсс, которые она говорит, обращаясь к матери, после того как Алек д'Эрбервилль так чудовищно с ней обошелся.

– Я помню, – задумчиво отвечает Кейт. – Но что он хочет этим сказать?

– Не знаю и знать не хочу. Я все равно не могу принять такой подарок. Придется ото-слать ему обратно с такой же невразумительной цитатой

откуда-нибудь из середины.

– Где Энжел Клер говорит «отъебись от меня»? – спрашивает Кейт с совершенно невозмутимым выражением.

– Да, вот именно. – Я хихикаю. Кейт умеет поддержать в трудную минуту.

Складываю книги обратно в коробку и оставляю их на обеденном столе. Кейт протя-гивает мне бокал с шампанским.

– За окончание экзаменов и нашу новую жизнь в Сиэтле, – улыбается она.

– За окончание экзаменов, нашу новую жизнь в Сиэтле и отличные отметки.

Мы чокаемся бокалами и пьем.

В баре шум и неразбериха, он под завязку набит будущими выпускниками. Сегодня они намерены напиться в хлам. К нам присоединяется Хосе. Ему

осталось учиться еще год, но он тоже не прочь повеселиться и, чтобы вдохнуть в нас дух обретенной свободы, поку-пает на всю компанию кувшин

Маргариты. Приканчивая четвертый бокал, я понимаю, что пить столько Маргариты, да еще после шампанского, – не самая лучшая идея.

– Так что теперь, Ана? – Хосе пытается перекричать шум.

– Мы с Кейт переберемся в Сиэтл. Родители купили ей там квартиру.

– Бог мой, живут же люди. Но ты ведь приедешь на мою выставку?

– Конечно, Хосе, как я могу пропустить такое! – Я улыбаюсь, он обнимает меня за та-лию и подтягивает поближе к себе.

Назад Дальше