Миссис Херриард села на диван и огляделась. Нона стояла рядом с Джулианом. Она внезапно оробела, почувствовав плохо скрываемое любопытство женщин.
Джулиан повернулся к ним обеим:
— Нона Талларн здесь потому, что… Он замолчал, поскольку ему предстояло нелегкое объяснение с гостьями. — Потому что у нее дома сложилась невыносимая обстановка. Она будет жить здесь до тех пор, пока…
— Будет жить здесь? — Мать Джулиана и Кора не поверили своим ушам.
Джулиан понял, что испортил все дело. Они нагрянули так неожиданно! Не прислал ли их отец?
— Отец получал мое письмо пару дней назад? — осведомился он.
— Не знаю. Меня не было дома целую неделю. — Миссис Херриард продолжала разглядывать Нону.
— Мне ничего не оставалось делать, как только привести мисс Талларн сюда. Ей грозила опасность, поэтому пришлось спрятаться… А это место оказалось единственно возможным до тех пор, как все устроится, — объяснял Джулиан.
— Устроится? — Миссис Херриард метнула в сторону Ноны недоверчивый взгляд. — Твоя деликатность, Джулиан, всегда осложняла тебе жизнь. Тебе не кажется, что для помолвленного мужчины неприлично селить особу женского пола в коттедже? Или у тебя не было выбора?
Нона пристально посмотрела на миссис Херриард и сказала:
— Вы, мать Джулиана, может быть, и светская дама, но ваши замечания и колкости не отличаются добротой! Ваш сын, великодушный и заботливый, привел меня сюда, когда мне некуда было деться. Я не навязываюсь, просто в тот момент это был единственный выход из создавшейся ситуации и… — Нона залилась румянцем, — здесь нет ничего… ничего неприличного!
Она направилась к двери, но Джулиан преградил ей путь и указал на стул возле камина.
— Сядьте! — приказал он. — Глупо сейчас покидать убежище!
Миссис Херриард разглядывала засохшую грязь на своих шелковых юбках.
— Женщины на тебя сегодня налетели как ураган, — сдержанно произнесла она. — Желаю тебе благополучно выйти из создавшегося Положения. Думаю, Коре есть что сказать по этому поводу!
— А я думаю, со стороны Джулиана было неправильно поселить здесь… эту особу и даже не сообщить мне об этом. — Кора промокнула глаза кружевным носовым платочком.
— Вы обе, и ты, мама, и ты, Кора, излишне эмоционально оценили ситуацию! Даже если бы я сообщил вам об этом, ничего бы не изменилось! Ахи и охи совершенно бесполезны. А слезы тебе, Кора, и вовсе не к лицу! Советую трезво отнестись к создавшемуся положению!
Нона чувствовала сильную неприязнь к красивой светловолосой девушке, помолвленной с Джулианом. Может быть, это не что иное, как ревность? Но это все вздор! Она прекрасно знает, что Джулиан помолвлен. Нона поймала на себе пристальный, оценивающий взгляд миссис Херриард и в ответ гордо вскинула голову, пытаясь этим жестом скрыть охватившую ее робость.
От Джулиана тоже не ускользнул интерес матери к Ноне. Ему пришло в голову, что эти две женщины обладают темпераментом, напрочь отсутствующим в Коре.
— Ты говорил, что едешь сюда работать! — заметила Кора.
— Но я не мешаю ему этим заниматься! — воскликнула Нона.
— Фактически она мне помогает, выполняя за меня всю работу по дому, — сдержанно произнес Джулиан.
— Как служанка, да! — Кора бросила на Нону презрительный взгляд.
Миссис Херриард поднялась с дивана и с расстановкой произнесла:
— Что толку дальше обсуждать все это? Вообще-то мы пришли сюда, чтобы пригласить тебя завтра вечером на ужин в гостинице, где мы остановились. Тетушка Коры калека, ведет скромный образ жизни. Мы решили избавить ее от лишних хлопот. За тобой пришлют фаэтон.
— Это будет замечательно, — сказал Джулиан. — Я иногда тоскую по цивилизованной жизни… хотя… нам… мне… здесь совсем неплохо! — Он улыбнулся Ноне и вдруг нахмурился, — но я не могу оставить Нону одну! Она сейчас на моем попечении. Можно я захвачу ее с собой?
Некоторое время мать и сын пристально смотрели друг на друга. Миссис Херриард вертела желтым шелковым зонтиком.
— Мне показалось, Нона от кого-то скрывается? Как ты повезешь ее в открытом фаэтоне мимо коттеджей? Ну в общем, ты меня понимаешь…
— Предоставь это мне! — воскликнул Джулиан. — Или мы едем вместе, или не едем вообще…
Наступила тишина, нарушаемая лишь всхлипываниями Коры.
— Отлично! — произнесла миссис Херриард. — Приезжайте оба. — Она внимательно оглядела Нону, задержав взгляд на ее простенькой темной юбке и скромной блузке. Затем перевела взгляд на Джулиана: — У тебя есть… приличный костюм?
— Только тот, в котором я приехал, — коротко ответил Джулиан.
— Полагаю, он подойдет. Идем! Проводи нас до дороги.
Нона простилась с ними у двери коттеджа и почувствовала себя совершенно посторонней.
Когда запыхавшийся Джулиан вернулся в коттедж, он с изумлением увидел, что книги, оставленные им на столе, кучей свалены на пол. На их месте лежал ворох женской одежды, которую Нона рассматривала с плохо скрываемым гневом. Он увидел, как она взяла юбку и бросила ее на пол. Он удивленно посмотрел на нее:
— Какого черта…
Она обернулась к нему и сказала:
— Что я надену на этот… на этот ужин? Вы что, не видели, как они на меня смотрели? Каким ужасным им показался мой наряд! — Она отбросила блузку. — Что мне делать? Я не могу идти в том, что на мне сейчас, а среди этих тряпок тоже нет ничего приличного, ни кружева, ни перьев… У меня никогда не было шляпки, только шотландский берет, который я надеваю, когда иду с Ханной на рынок, но он вряд ли…
Джулиан прервал ее:
— Нона! Мне хотелось бы с помощью волшебной палочки превратить для вас все эти одежды в великолепные вечерние туалеты. Но поверьте мне вы кажетесь прекрасной в любом виде!
Она улыбнулась ему и тихо сказала:
— Вы всегда так добры ко мне! Джулиан, я знаю, что делать! В спальне дома у меня сундук с мамиными платьями… Мама любила красивую одежду. Только Ханне и мне известно об этом. Я примеряла некоторые платья. Они мне впору. Что, если я надену одно из них?!
— Не отправитесь же вы в Пенгорран только из-за платьев? Как это по-женски!
— Ах, пожалуйста, пожалуйста, Джулиан! Я залезу в окно спальни, которое выходит в сад. Я не потревожу даже Ханну, потому что она испугается, увидев меня дома.
Джулиан в замешательстве смотрел на ее горящее от нетерпения лицо.
— Обещайте мне быть очень осторожной! Не входите, если заметите хоть какую-то опасность.
Нона кивнула, сгорая от желания поскорее бежать. Джулиан, волнуясь, наблюдал, как она тайком пробирается к ферме. Затем он взял книгу, но не смог сосредоточиться, а однажды ему показалось, будто он услышал вдали собачий лай. Он уже хотел отправиться за девушкой, как вдруг дверь, коттеджа распахнулась и на пороге появилась торжествующая Нона с огромным узлом в руках. Он с облегчением улыбнулся ей.
Мгновение спустя она опустилась на колени и принялась разбирать наряды. Затем поднялась, встряхнув Темно-оранжевое муслиновое платье, отороченное тесьмой и кружевами.
— Ханна говорила мне, что мама надевала это платье на ужин с арендаторами. Примерю? Вы скажете, понравилось ли вам оно?
Джулиан кивнул, глаза у него загорелись.
— Поднимитесь наверх. В платяном шкафу есть зеркало.
Нона, прихватив платье, молнией взлетела по лестнице. Джулиан открыл книгу и начал читать. Прошло достаточно времени, прежде чем он услыхал ее шаги. Он поднял взгляд и задержал дыхание. Нона выглядела великолепно. Пена кружев, волосы, расчесанные на прямой пробор, собраны в узел на затылке, драпировка, из муслина и кружев на талии, каскадом падающая вниз.
Нона торжественно спустилась по лестнице, поддерживая юбки, и медленно повернулась.
— Вы не находите, что платье несколько старомодно? Ему по крайней мере лет тридцать. А что надену к ужину ваша матушка и Кора?
Джулиан не стал выдавать себя за знатока моды. Он понятия не имел, что наденут мать и Кора к ужину в сельской гостинице, но считал, что Нона выглядит очаровательно, и сказал ей об этом.
— Но я испорчу его, если пойду в нем по полю! Что же делать?
В конце концов, было решено, что она переоденется в ближайшей у дороги рощице и сядет в фаэтон там, где меньше риска оказаться узнанной.
— Я знаю одно такое место, — сказала Нона. — Но если пойдет дождь?! — Нона в ужасе посмотрела на молодого человека.
— Если пойдет дождь, вы сможете переодеться в гостинице. Постараемся приехать пораньше! — улыбнулся Джулиан.
— Мама была немного выше меня, — заметила Нона. — Платье надо укоротить, а в остальном все хорошо.
Освещенная лучами солнца, падающими в открытую дверь, она напоминала фарфоровую статуэтку. Джулиан вспомнил портрет, обнаруженный им в фермерском доме. Прекрасная работа, которую почему-то прячут от посторонних глаз!
— У вас есть какие-либо родственники в Лондоне? — спросил он ее.
Девушка покачала головой, все еще поглощенная мыслями о платье.
— Мне нужно спуститься на ферму Гуэрн за хлебом, — сказал он. — Заодно возьму там каких-нибудь круп для Сэмми. К счастью, у фермеров всегда полные кладовые.
— А как же иначе? Например, мы на зиму закупаем мешки муки и сахара на тот случай, если дороги занесет снегом.
— Что ж, это разумно, — кивнул Джулиан. — Думаю, у Прайсов есть для меня письмо, ответ на то, что я послал отцу.
— Интересно, что в нем… — задумчиво произнесла Нона. — Он такой же, как ваша матушка?
— Ни в малейшей степени, — усмехнулся Джулиан. — Но они очень хорошо ладят.
— Тогда ваш отец не станет мне помогать. Миссис Херриард не стала бы. Я не в ее вкусе, — усмехнулась Нона.
Джулиан рассмеялся:
— Я бы не стал делать преждевременных выводов. В конце концов, если быть справедливым, они были потрясены, обнаружив в коттедже вас! По их понятиям, это нарушение светских приличий. А здесь у вас вообще какие-то варварские обычаи.
Нона сверкнула глазами:
— Мы не варвары. Талларны…
— Восходят к валлийским князьям, — закончил он за нее. — А они, сдается мне, были довольно грубы, ходили в шкурах и с дубинами…
— О нет! О них рассказывают удивительные истории. У них прекрасные имена. Они играли на арфе, писали стихи. Всегда отличались отвагой. — Нона замолчала.
— Что ж, будь по-вашему, — улыбнулся великодушный Джулиан.
Нона вышла за порог и поглядела на вершину утеса.
— Завтра дождя не будет, — сообщила она ему. — Крейглас в пурпурном тумане, а небо ясное и голубое.
— Да вы просто ходячий барометр!
Нона кивнула и достала из ящика комода иголку с нитками.
На следующий день все шло по задуманному плану. Кучер удивился, когда Джулиан прибыл к условленному месту один.
— Но, сэр, меня предупредили, что с вами будет молодая леди?
— Мы заберем ее по дороге, — объяснил Джулиан. — Я скажу вам, где остановиться.
Кучер был поражен, когда ему велели остановиться у полуразрушенных ступенек возле дороги, и еще больше удивился, когда из небольшой рощицы вышла Нона в золотистом блестящем платье. Он понимал, что ему не подобает делать никаких замечаний или выказывать свое удивление, но место остановки показалось ему, по меньшей мере, несколько необычным. Однако, когда он открыл Ноне дверь и помог ей подняться в фаэтон, выражение его лица изменилось. Он понятия не имел, какие отношения связывают молодого мистера Херриарда с этой красавицей, поскольку невестой Джулиана считалась мисс Кора Боуман, но сейчас, щелкнув кнутом, чтобы тронуться дальше, он внутренне улыбнулся, подумав, которую из двух юных леди он бы сам выбрал!