Спасенный рай - Рут Лэнган 23 стр.


– Слава тебе, Господи. Вы южанин. А я уже испугалась, что это – ненавистные янки…

– Заткнись, старая ведьма! Нам нужна еда, да побольше!

Взглянув на плачущих девочек, тетя Бесси выпрямила спину и возмущенно воззрилась на солдата.

– У меня дома не говорят в таком тоне. Вы что, не видите – здесь дети!

– А ты разве не видишь, у кого тут ружье? – Солдат кивнул одному из своих. Тот подошел к тете Бесси и ткнул дуло ружья ей в шею.

Испуганная Далси встала между ними, умоляя:

– Не трогайте ее! Она просто не поняла!

– Я все поняла! – Тетя Бесси стояла с поднятой головой, вне себя от гнева.

– Прошу вас, тетя Бесси. – Далси сделала шаг вперед и почувствовала, как в спину ей уперся холодный металл. Она мягко произнесла: – Садитесь, не спорьте с ними.

– Не спорить? В моем собственном доме? – Продолжая возражать, пожилая женщина позволила подвести себя к креслу с прямой спинкой. Усевшись, она обняла испуганных, дрожащих детей, и ее переполнила тихая ярость. Никто не имеет права так обращаться с невинными детьми! Но она поняла, что необходимо сдержать слова, уже готовые сорваться с языка.

– Так-то лучше. – Пока женщин держали под прицелом, главарь стал рыться на кухне.

– Еда! – выкрикнул он, наконец, швырнув остальным индейку и печенье. Те жадно набросились на съестное и сразу все проглотили, даже не распробовав.

– Дай мне пить, – приказал главарь, и Далси повиновалась. Когда ему показалось, что она недостаточно расторопна, он нацелил ружье на тетю Бесси и детей. Трясясь от страха, девушка налила ему кофе. – То-то же, – проворчал он. – Не забывай, кто тут командует.

Все это время Старлайт стояла, вперив взгляд в солнечные зайчики на стене.

– Что с ней? – спросил один из бандитов.

– Наверно, тронутая, – отозвался предводитель.

Тетя Бесси взяла Старлайт за руку и заставила сесть рядом. Девушка неподвижным взглядом смотрела в стену.

Вдруг главарь швырнул чашку об стену, и она разбилась на сотню осколков.

– Хватит с меня этого пойла! – крикнул он. – Хочу виски! – И он стал шарить по ящикам и шкафчикам, кидая на пол мешавшие ему тарелки. От звука бьющейся посуды все морщились, но лицо тети Бесси оставалось бесстрастным – только блеск в глазах выдавал ее волнение.

Тем временем главарь залез в кладовку и стал выкидывать на пол корзинки, банки и бутылки, пока не нашел виски в хрустальном графине. Вернувшись на кухню, он достал четыре стакана и наполнил их до самых краев.

Поймав возмущенный взгляд тети Бесси, он усмехнулся и толкнул бутылку к ней.

– Можешь налить себе, старуха, но только немного. Давно уже мы не баловались таким отменным виски – и таким количеством баб, если ты понимаешь, что я имею в виду.

Заставляя себя не выказывать отвращения, тетя Бесси налила себе из графина.

– У меня такое чувство, что вы здесь не случайно. Зачем вы нас искали?

Главарь рассмеялся.

– Спроси лучше вот у этой дамочки. Пусть она расскажет, как пристрелила нашего командира.

Рука тети Бесси замерла в воздухе.

– Далси, что он говорит? Ты и вправду убила доблестного офицера-конфедерата?

Девочки снова заплакали. Они так долго хранили эту тайну, и теперь, когда правда вышла наружу, дети, наконец, полностью осознали всю серьезность преступления Далси и своего сообщничества.

Далси заговорила – громко и твердо:

– Да. Я убила их командира. Жалею только о том, что и остальных не пристрелила.

Тут ее голову пронзила острая боль. Вскрикнув, она упала на пол, и тьма поглотила ее.

Натаниэль проснулся и попытался вспомнить, где находится. От снотворного ему всегда казалось, будто он продирается сквозь густые водоросли, подбирается к самой поверхности воды, но не может выплыть – его погребает под собой какая-то липкая масса.

На лбу у него выступил пот. Наверное, все дело в снотворном. Но мальчика вдруг охватила паника. Ему показалось, что он снова в доме у Далси и слышит голоса солдат.

Послышался мужской смех, и его охватила дрожь. Он открыл глаза и попытался сфокусировать взгляд. Нет, это дом не Далси, а Кэла. Кресло у кровати было пустым. Когда он засыпал, там сидела тетя Бесси – ее веер еще лежал на тумбочке. И только он начал успокаиваться, как послышались мужские голоса, женский крик и взрыв хохота. Натаниэль похолодел.

Ему не показалось – солдаты здесь, в доме Кэла. А кричала Далси.

Мальчик сел, и перед глазами у него все поплыло. Он ухватился за матрац и подождал, пока перестанет кружиться голова. Потом спустил ноги с кровати и с большим трудом встал. Боль оказалась нестерпимой – он упал на пол, но ухватился за кровать, поднялся и медленно направился к двери.

Голоса стали громче, и он понял, что они находятся прямо под ним. Тогда он повернулся и подошел к балконной двери. Выйдя на балкон, посмотрел вниз. Высоко прыгать, но придется. Ради Далси.

Только бы не потерять сознание.

Глава двадцать третья

Тетя Бесси и Фиона отчаянно пытались привести Далси в чувство. Щека у нее распухла, из пореза над глазом сочилась кровь. Они положили ей на лицо мокрые полотенца, и девушка, наконец, очнулась. Выпрямившись в кресле, она немигающим взглядом уставилась на предводителя головорезов.

Тетя Бесси наблюдала, как они огромными количествами поглощают прекрасное, выдержанное виски. Но она осознанно пошла на риск и не стала разбивать графин. Опьянев, они могут ослабить бдительность, и тогда появится шанс их одолеть.

– Я хочу рыжую, – сказал один из бандитов, осушив свой стакан.

Услышав эти слова, Фиона вздрогнула и с ненавистью посмотрела на него.

– Пожалуйста, можешь взять ее себе. – У главаря уже заплетался язык. Он кивнул в сторону Далси. – Я сначала возьму ту, которая убила командира, – но только чтобы отомстить. Вообще-то я охотник до маленьких девочек.

Тетя Бесси прикрыла рот руками, но с ее губ успел сорваться возглас ужаса.

– Что, старуха, удивилась?

Тетя Бесси поднесла к губам стакан и поняла, что у нее дрожит рука. Она сделала глоток обжигающего виски. Чем больше говорил этот человек, тем сильнее становился ее гнев.

– Скажите, а что вас привело в дом к мисс Далси? – небрежно осведомилась она.

– Есть хотелось. Но когда мы увидели, сколько у нее скрывается молодого мяса, то командир предложил остаться подольше и побаловаться. Ведь мы столько лет сражались за свою страну. – И он издевательским тоном добавил: – Соотечественники должны отблагодарить нас за принесенные жертвы.

Тетя Бесси обхватила стакан так крепко, что даже испугалась, как бы он не лопнул. Заставив себя разжать пальцы, она произнесла:

– И что, мисс Трентон отказалась… подчиняться вашим требованиям?

– Эта чертова идиотка нацелила на нас пистолет. Мы подожгли ей дом и весь двор. Думали уже, что наша взяла, но, когда открыли дверь, она пристрелила командира. Теперь-то она нам заплатит за все. – Он ткнул пальцем в Далси и продолжал: – Она знала, что если я ее выдам армии, то ее казнят за убийство офицера-конфедерата. Так почему, черт возьми, я не могу немного позабавиться?!

– Думаю, что ваши товарищи вряд ли одобрили бы то, что вы собираетесь сделать.

В глазах бандита появился недобрый блеск.

– Поверили бы нам, а не ей.

Он наполнил свой стакан и передал графин другим.

– Пейте! – сказал он. – А потом начнется потеха.

Тетя Бесси взглянула на Далси – обессиленную, окровавленную, но готовую защищать тех, кого любит. Господи, как она, должно быть, настрадалась!

– Вы что, не знаете, что война кончилась? Почему вы не вернулись домой?

– Некуда нам возвращаться. Пока воевали, наши дома сгорели, семьи разъехались. Командир сказал: будем стрелять, пока живы.

– В собственных беззащитных сограждан?

– В любого, у кого есть то, что нам надо.

Тетя Бесси взяла стакан, осушила его и осторожно поставила на место.

– Мне хотелось бы знать, как вас зовут.

– Иверел Брюэл. Но ребята зовут меня Злодеем. – Он рассмеялся. – Подходит, правда?

Тетя Бесси встала, высокая и величественная, и властным голосом произнесла:

– Иверел Брюэл, вы сделали то, что еще никому не удавалось.

На его губах появилась хищная улыбка, но от ее дальнейших слов у главаря отвисла челюсть.

– Мне стыдно за род человеческий. Вы позорите не только свой мундир, но и женщину, которая произвела вас на свет.

Он насупился.

– Да как ты смеешь…

– Вы позорите свою землю, и если есть на небе Бог, то вы не доживете до следующего дня. Вы не человек и даже не зверь, вы не заслуживаете жизни.

Главарь размахнулся и ударил тетю Бесси по щеке. Она упала на колени, а он взял ружье, чтобы заставить ее замолчать навеки.

Далси мгновенно выхватила из кармана пистолет, который дал ей Кэл. Она собиралась воспользоваться им только в крайнем случае, и вот такой случай настал.

Иверел краем глаза увидел, как она прицеливается, и, быстро повернувшись, выстрелил из ружья. Пуля попала бы в Далси, если бы она не упала на пол, при этом сильно ударившись головой. Пистолет выпал у нее из рук.

Вся его ярость была направлена теперь на эту девушку, которая осмелилась навести на него пистолет. Приближаясь к окровавленной Далси, он проревел:

– Ни одна баба не смеет мне угрожать!

– Стой! – крикнула Фиона и бросилась на него. У нее не было оружия, но она не могла спокойно смотреть, как он идет убивать ее подругу.

Мужчина удивленно вскинул ружье, но она вцепилась в его руку и укусила. Вскрикнув от боли, он выронил оружие. Остальные трое бросились к нему на защиту, но они забыли о детях. Девочки набросились на них, били кулаками, кусали, создавая неразбериху. Клара взяла почерневший кофейник и кинула его в одного из бандитов. Тот завыл от боли – обжигающий кофе ослепил его. Пока он тер глаза, она взяла его ружье и бросила через комнату.

Эмили и Белль пользовались вместо оружия подручными средствами. Эмили порезала одного солдата разбитой банкой, а Белль схватила каминные щипцы, зачерпнула горячих угольев и высыпала их на ногу другому, и тот завопил от боли и ярости.

Тетя Бесси, подобрав ружье, тоже вступила в бой. Она сделала два быстрых выстрела, и два бандита, смертельно раненные, свалились на пол. Но не успела она обернуться, чтобы наметить следующую жертву, как раздался выстрел, и ее вдруг чем-то обожгло. Ружье выпало у нее из рук. Пошатываясь, она отступила и, прижав руку к окровавленному плечу, опустилась на колени. Битва кончилась так же быстро, как и началась. Фиона и дети подбежали к тете Бесси и увидели, как она падает, теряя сознание.

– Неужели она умерла?! – воскликнула Клара.

Фиона проверила пульс и покачала головой.

– Нет, но она теряет много крови. Нужно…

– Прочь от нее! – скомандовал Иверел. В руках у него было ружье.

Женщины в испуге отпрянули. Главарь бросит ружье последнему своему дружку, процедив сквозь зубы:

– Если кто пошевелится – стреляй. Что до меня, то я сделаю то, зачем пришел. – Он схватил Далси за платье и заставил встать, бросив ухмылявшемуся дружку. – После меня можешь забрать то, что от нее останется. А потом я ее прикончу.

Кэл поднял голову и увидел, что к нему с бешеной скоростью скачет упряжка. Неразгруженная повозка, кренясь во все стороны, гремела и давила урожай.

Назад Дальше