Леди и война. Пепел моего сердца - Карина Демина 23 стр.


– Хаот нас уничтожит.

Это скорее вопрос, чем утверждение.

– Хаот правильно поймет предупреждение. Но будет недоволен. На твоем месте я бы с ними не связывался больше.

Город на некоторое время поутихнет.

Жаль, что ненадолго – красных пятен слишком много, чтобы эта болезнь прошла без кровопускания.

Кирк по прозвищу Шестипалый думал о смысле жизни.

Думал он давно, поговаривали, что с самого рождения, оттого и сиську сосал лениво – мысли мешали. По мере того как он взрослел, лень и мысли как-то переплелись, предопределив всю Киркову жизнь. Хотя, конечно, особо и выбора у него не было.

Отец – пекарь.

И дед – пекарь.

И прадед Кирка, тоже Кирк, пекарем был… и многие до него. Видимо, с того самого первого Кирка, заложившего угловой камень пекарни. Отец частенько о том рассказывал, пытаясь привить сыну и наследнику любовь к семейному делу. По мере взросления Кирка к рассказу добавлялась порция розог – универсального лекарства от лени, помогавшего многим, но не Шестипалому.

Нет, он, конечно, гордился и родом, и делом… и каждый вечер давал себе слово, что завтра начнет работать так, чтобы отца порадовать или хотя бы без розог обойтись. Но утро наступало как-то слишком уж быстро. Даже не утро – полночь, потому как следовало растопить печь заранее, поставить опару… замесить тесто… раскатать… порезать на ровные куски – у отца выходили аккуратными, а Кирк, сколько ни пытался, только портил все.

Поставить хлеб доходить… загрузить на железные листы… сунуть в печь… следить, чтобы жара хватало, но без избытка… и тут-то Кирк начинал дремать, частенько просыпаясь от запаха паленого или отцовского крепкого подзатыльника.

Следовала нотация, краткая и злая.

И если хлеб не был окончательно испорчен – а в последнее время отец присматривал и за ним, и за Кирком, сетуя, что при живом-то сыне придется ученика гильдийного брать, – его вытаскивали, выгружали на особый стол, укрывали можжевеловыми и еловыми ветками для запаха и, позволив остыть, раскладывали по корзинам. Их вручали Кирку.

Ну, разносчик из него был и вправду неплохой. Медленный только.

Да, шел он… задумывался… да и куда спешить?

А потом отец взял-таки ученика… и времени на раздумье стало совсем много. Мать охала, ахала, стыдила. Глупая, ну подумаешь, чужой работает, Кирку что, работы жалко?

Знал бы он, что отец за этого чужого сестру Киркову выдаст – она и рада, дура этакая, – а потом и вовсе отпишет пекарню. И помрет счастливым. А чужак после отцовской смерти выставит Кирка на улицу. Мол, хватит, до двадцати пяти годочков Кирка кормили, теперь пусть сам себе работу ищет.

Разве ж это справедливо?

Поиск справедливости, а заодно пара монет, сунутых тайно матерью – могла бы и предупредить, – привели Кирка в «Веселую вдову».

Там говорили о свободе. О равенстве. О том, что одни люди должны делиться с другими. И эта мысль показалась Кирку на удивление верной. Конечно! Разве он не поделился с чужаком собственным домом и семейным делом? А как тот Кирку отплатил? Черной неблагодарностью! Выставил за порог!

Наливали всем.

И злость росла… Кирк сам не заметил, как оказался на бочке, рассказывая свою, ну или почти свою историю. Слезно. С надрывом. Его, сироту, обманом лишили имущества.

Выбросили на улицу…

…голого… голодного… на смерть…

И другие, пьяные, злые, внимали Кирковым словам. Он уже и не мог сказать, в чью голову пришла мысль немедля восстановить справедливость. Но кто-то крикнул:

– Бить пекаря!

Крик подхватили. Толпа выплеснулась наружу.

– Бить пекарей… пекарей бить… – Призыв летел от дома до дома. И некоторые поспешно закрывали окна внутренними ставнями. Другие распахивали двери, и люди присоединялись к шествию. Вспыхнули факелы. Полетел камень. В пекарню, но не Киркову, соседскую. Тот булочки сладкие делал. И пирожки всякие… вкусные…

Кто-то закричал.

И огонь, сорвавшись с факела, прыгнул на деревянную стену дома. Вскарабкался одичалой виноградной лозою, распустил плети.

Опомнившись, Кирк попытался вырваться из толпы. К дому. Плевать на чужака, но там же мать… и сестра, хоть бы дура, но родная же. Не пустили. Закрутили. Поволокли, подгоняемые не только злобой, но и страхом: огонь пробирался по крышам домов, пуская корни. Кто-то крикнул:

– Спасаемся!

И толпа, еще недавно переполненная гневом, завизжала, понеслась бешеной лошадью, мешая и затаптывая себя же. Кирк не удержался на ногах.

Умирать было больно.

Выживших задержали и осудили именем Народного собрания. Вешали на площади. Однако против ожидания казнь эта не успокоила народ, но лишь разбередила. Поползли слухи о том, что повесили не истинных виновников погрома, а тех, кто радел за свободу…

…этому суду не было веры.

Ополчение разрасталось.

Добровольческие дружины увеличивались в ответ. И те, и другие выступали от имени народа. Но почему-то при любом удобном случае ввязывались в драку друг с другом.

Глава 16

Точки пересечения

Будущее покажет, насколько настоящим было ваше прошлое.

Размышления о жизни

Снег сошел не сразу. Сержант ждал весны, потому что с каждым днем ему становилось все теснее в этом чужом доме. Он не находил себе места, перебираясь из комнаты в комнату, разглядывал вещи, трогал, убеждал себя терпеть. Не замечал женщины, чье любопытство пересилило страх, и девочки, которая, напротив, теперь держалась поодаль.

В последний месяц – месяц волчьих свадеб – прибыли гости. Точнее, хозяйка сочла их гостями и привычно поспешила спрятаться, прибрав девочку с собой.

Все-таки следовало запомнить их имена.

Сержант пытался. Не выходило.

К гостям он вышел.

– Живой! – Вопль Сига спугнул воронье, которое перебралось поближе к человеческому жилью, надеясь если не на еду, то хотя бы на тепло. – А ты тут… помирает… водички поднести некому… последнюю волю изъявить надо… ага, дождешься от него!

Сиг сполз с коняги и попытался обнять. Сержант указал на конюшню, затем на поленницу, которую следовало пополнить, и на дом.

– Ну да. Живой. Занудный. И я вижу, что неплохо устроился.

Пожалуй, Сержант был рад их видеть. Сига, занявшегося лошадьми. Така, одетого слишком легко для этакой зимы, но по-прежнему нечувствительного к холоду, впрочем, как к жаре и дождю. Ворчащую Лаашью, которая обернула пару пуховых платков поверх полушубка, но все равно замерзала и кляла зиму.

На кухне она прижалась всем телом к печи и долго вздыхала, выпуская из легких холод.

Обедом занялся Так.

То ли на запах еды, то ли уверившись, что опасности нет, но на кухню выглянула девочка. А за ней тенью, готовой скрыться при малейших признаках угрозы, и женщина.

– Здрасте, – сказал Сиг, ощерившись улыбкой.

– Добрый день. – Голос у женщины тихий, шелестящий. А взгляд все еще настороженный. Но постояла и ушла. Недалеко.

– Сержант, не говори, что опять женился…

Сержант покачал головой. И стало как-то тихо. Люди ждали объяснений, а он не мог ничего объяснить, зачем позвал их, потому что сам плохо понимал происходящее. Ему надо было уйти. А эти вдвоем не выживут.

Он коснулся глаз и указал на дом.

– Присмотреть? – Так всегда отличался сообразительностью. – За домом?

Сержант кивнул.

– И за ними тоже?

Снова кивнул.

– А ты?

А у него еще есть пара имен из списка… и одно безумное дело, которое требует наступления весны. Она же, словно решив позлить Сержанта, не торопилась. Ударили морозы, и тяжелые облака принесли снег. Сугробы поднимались изо дня в день и однажды закрыли окна, лишив дом света. Однако тут же зима опомнилась и пошла на убыль.

Но все равно медленно.

И чем дальше, тем хуже становилось. Его тянуло, но куда, Сержант не мог понять. Он выходил во двор, кружил по поместью, не обращая внимания ни на снег, ни на слякоть. Заканчивалось все обычно появлением Така, который говорил, что пора ужинать.

Накрывали в столовой. И женщина отдала Таку чудом уцелевший фарфор, белоснежные скатерти и салфетки, которые закрепляли в кольцах. Места хватало всем, но… Сержантово было не здесь.

А земля очищалась. То тут, то там появлялись черные проталины, потом пошли дожди, и остатки снега, грязного, слежавшегося, смыло. На проплешинах поднялась трава. И в принципе больше ничто не мешало Сержанту исполнить задуманное, кроме иррационального ощущения, что этот поступок разрушит остатки его жизни. Он пробирался к склепу. Стоял. Смотрел. Уходил.

И бродил по дому, громко хлопая дверями. Люди от него прятались, даже свои. Было немного обидно: Сержант никогда своих не трогал.

– На, – Сиг притащил грифельную доску и кусок мела, – объясни, чего маешься.

Самому бы понять. Ему надо было уйти. Но куда?

Сержант написал первое, что пришло в голову. Сигу не понравилось.

– Город? Ты ненормальный! Да тебя же ищут до сих пор.

Да. Наверное. Сержант как-то над этим не думал.

– Ладно тут. Но там твою рожу каждая вторая собака знает. Зачем?

Затем, что Сержант должен найти одного человека, который точно был в городе, когда все случилось. Но сначала другое. Писать мелом по доске было вполне удобно, тем более что доску Сиг выбрал небольшую и чехол для нее сделал. Заботливый. Приятно.

– Ты хочешь вскрыть захоронение?

И для чего озвучивать написанное?

– Сержант, послушай, – Сиг присел рядом, – тебе плохо, но… легче не станет. Столько времени прошло. Ты же понимаешь, что там увидишь?

Кости. Остатки кожи. Волос. Одежды. Тело должно было разложиться или мумифицироваться, в зависимости от условий.

– Ты и вправду этого хочешь?

Не хочет. Но ему нужно.

Двери склепа были запечатаны, и Так, вполголоса матерясь, вскрывал печати, вытаскивал железные штыри из гранита и сами двери тянул, тяжелые, на провисших старых петлях.

Женщина тоже пришла, но держалась в стороне.

Лаашья приглядывала и за ней, и за девочкой, с которой как-то очень быстро нашла общий язык. И в жестких волосах девочки уже блестели золотые чешуйки украшений.

Главное, чтобы до костей не дошло.

А нож за поясом… женщина должна уметь себя защитить: у мужчин не всегда получается.

Из двери пахнуло тленом, и Так пробормотал:

– Может… не стоит?

Факел отдал без возражений и следом полез. Пускай.

Здесь тела не прятали в ниши, но складывали в каменные ящики, прикрывая каждый неподъемной крышкой. И Сержант растерялся, потому что крышки были гладкими, лишенными имен.

– Здесь. – Женщина передвигалась бесшумно. Она оказалась за спиной Сержанта, и ему стоило большого труда не оттолкнуть ее, подошедшую слишком близко. – И здесь.

Два ближайших ящика.

Крышки оказались тяжелыми даже для Сержанта. Он не хотел разбивать их – это было бы совершенно неуважительно, – но, сдвинув с места первую, понял, что один не удержит.

Помогли.

И со второй тоже.

А тело в паутине савана веса будто и вовсе не имело. Сержант перенес его на ближайший закрытый саркофаг. Саван разворачивал осторожно.

Леди Элизабет.

О ней позаботились: волосы уложены, перевиты золотым шнуром, и платье нарядное… вот только иссохшая кожа натянулась, обнажая проломанную кость. Височная. И значит, смерть была легкой.

Сержант прикрыл лицо и бережно уложил леди в колыбель саркофага. Он надеялся, что она не рассердится на подобное вмешательство.

Второе тело было завернуто плотно, в несколько слоев ткани, которые ко всему слиплись. Так сунулся было помогать, но Сержант зашипел, и его оставили в покое.

Он узнал платье – то самое, красное и дурацкое, совершенно ей не подходящее. Ткань потемнела. И украшения, вряд ли собственные – Сержант не видел, чтобы Меррон что-то носила, – слились с нею. Сетка на волосах. Короткие. Черные, во всяком случае, когда-то. Красные туфельки.

Но что-то было не так. Он обошел тело. Наклонился, пытаясь понять по запаху, но не ощутил ничего, кроме обыкновенного, трупного.

Все равно не так…

К счастью, никто не решился сунуться под руку, когда Сержант запрыгнул на крышку саркофага. Стянув сапоги, он снял с тела туфли – потом вернет – и лег рядом.

– А я говорил, не надо было его сюда пускать, – тихо, но отчетливо произнес Сиг.

Макушка умершей была на уровне подбородка Сержанта.

Свадьба состоялась в середине лета. Все бы ничего, если бы не внезапно обнаружившаяся троюродная племянница Летиции, которую поручили заботам дорогого Мартэйнна. Племяннице было шестнадцать. Она громко смеялась, строила глазки и норовила прижаться пышной грудью, притом волнительно вздыхая. Меррон старалась быть вежливой.

Жалела, что напиться нельзя.

Позволяла надевать на себя венки и выслушивала долгие рассказы о лентах, платьях и лучшей подруге, которая, конечно, дура полная, но другой ведь не найти…

Племянница гостила неделю, которая далась Меррон тяжело, а потом все-таки уехала, видимо решив поискать более податливую партию. И все вернулось на круги своя.

Почти.

Меррон больше не было так одиноко. Она все еще выходила к морю, ночью, когда побережье становилось свободно от людей, и тихо разговаривала, убеждая себя, что у каждого свои странности. Кто-то вот сахарных петушков собирает, кто-то цветы из перьев мастерит, а Меррон – разговаривает с морем. Или с ветром. Главное, что, когда говоришь, становится легче.

Незаметно отгорело лето. А с осенними дождями в доме появился гость. Незваный. Нежеланный. Но такой, от которого не вышло бы откреститься. Он пришел ночью и долго стучал в дверь. Красный плащ с гербом Кормаков промок, как и кожаная куртка, потертые штаны и сапоги, от которых на чистых полах Летиции остался мокрый след.

Гость вошел в дом и, вытащив серебряную тамгу, сказал:

– Мне нужен доктор Макдаффин.

– Это я, – ответил док.

А Меррон подвинула поближе нож, отстраненно подумав, что не зря Летиция решила выкопать розы на зиму. Если ямы расширить, то тело поместится. В принципе можно и другим путем… Меррон все равно хотела потренироваться работать с пилой.

– Вам. – Гонец вручил тубу, запечатанную с двух сторон и обвязанную красной лентой.

И ушел.

Док взломал печати и, пробежавшись взглядом по листу, сказал:

– Нам придется уехать, дорогая. Мое присутствие необходимо в городе.

Потом повернулся к Меррон и велел:

– Пойдем. Поговорим.

В эту секунду Меррон возненавидела и гонца, и бумагу, и дока за то, что готов подчиниться приказу.

– Лорд-канцлер предлагает мне вернуться в замок.

Меррон молчала.

– У его дочери какие-то серьезные проблемы со здоровьем… прочие медики оказались не способны их решить. И я должен поехать.

– Почему?

В городе множество врачей! Целая гильдия. А док у Меррон один. И Летиция тоже, даже со своей троюродной племянницей если. Они уедут. И что станет с Меррон?

– Деточка, – док ласково погладил по голове, – лорды не приемлют отказа. И если я останусь здесь, всем станет любопытно, что же такое меня держит. А тебе не стоит привлекать лишнее внимание. Понимаешь?

– Мы можем уехать вместе… куда-нибудь в другой город… в другой протекторат…

– Зачем?

Затем, что Меррон не желает оставаться одна, чтобы снова без семьи. Она только привыкла к ней, а теперь вот…

– Разве тебе здесь плохо? Ты уже взрослая и самостоятельная на диво. Ты многое умеешь, а чего не умеешь – научишься. Я оставлю книги, и… и ты не пропадешь.

Пропадет. Назло… но это глупо. И надо признать, что док прав. Он вовсе не обязан возиться с Меррон. Он и так сделал больше, чем кто бы то ни было, кроме тети. И Меррон постарается оправдать ожидания.

– Вот и умница.

Сборы заняли не так много времени. Летиция вздыхала, охала, вспоминала, что чего-то не сделала, то ударялась в переживания, то вдруг замолкала, думая о том, как будет на новом месте. А Меррон не могла себя остановить, ходила за ней следом, путалась под ногами и нарывалась на причитания.

Назад Дальше