Приходит ночь - Хизер Грэм 36 стр.


Ли опустился в больничное кресло рядом с ней, нежно взяв ее руку в свою.

Брин ничего не сказала, но перевела глаза на экран и попыталась вникнуть в содержание произведения Винсента Прайса.

Ночь наступила незаметно. Перед тем как у нее начали слипаться глаза, она, наконец, сказала:

— Ли?

— Да?

— Не знаю, как и благодарить тебя и ребят из твоей группы. Когда я увидела Эндрю в том смешном костюме… о, это было так здорово. Вы оба… так присматривали за мной.

— Спи, Брин, — сказал он нежно.

Утром приехала Барбара и привезла одежду. Она казалась озабоченной, но с удовольствием заметила, что Брин выглядит хорошо.

— Как там дела? — спросил у нее Ли.

У Барбары округлились глаза.

— Мы с Эндрю просто катастрофа ходячая в смысле поддержания дисциплины. Дом Ли никогда уже не будет прежним, Брин!

Брин закусила губу, силясь представить, насколько серьезны разрушения. Но Барбара только расхохоталась:

— Потребуется лишь незначительный косметический ремонт!

Пришел доктор Келтен и выставил Ли с Барбарой вон. Он осмотрел Брин и улыбнулся:

— По-моему, все прекрасно. Вы могли бы вернуться домой и вчера, но с травмами головы лучше не шутить.

— Это уж точно, — пробормотала себе под нос Брин.

— Ну, так или иначе, полицейские здесь, и они желают поговорить с вами. Даю вам минуту на то, чтобы одеться, потом я запускаю их и даю указание медсестре подготовить ваши документы на выписку.

Брин поблагодарила доктора, потом приняла душ и быстро оделась.

Вместе с молодым офицером, который должен был ее допрашивать, пришел Ли. Брин отвечала правдиво, что ничего не видела в момент столкновения. Она только почувствовала глухой сильный удар — когда та машина врезалась в нее. Офицер поблагодарил ее за сотрудничество, а она с виноватым видом заверила, что не считает допрос чем-то обременительным.

Барбара уже отправилась в дом Ли, так что Ли с Брин ехали вдвоем. Он посмотрел на нее, выруливая со стоянки около больницы.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Я прекрасно себя чувствую, правда, — ответила Брин совершенно искренне.

Ли кивнул. Он почти не разговаривал на протяжении всего пути до дома.

Как только они свернули на дорожку, ведущую к его дому, новая парадная дверь распахнулась. Дети кинулись к ней гурьбой обниматься, и она ответила им такими же бурными объятиями.

— Ты должна послушать, как я играю на барабанах, тетя Брин! — сказал ей Брайан.

Эдам, который забрался на нее и повис намертво у нее на шее, прорычал: «Гитар-ра!»

Ли отлепил Эдама от Брин, несмотря на его протестующие вопли.

— Дай твоей тете пройти в дом и присесть, Эдам. Потом можете ползать по ней в свое удовольствие. — Он состроил гримасу в сторону Брин. — Может, из этого выйдет что-нибудь полезное? Как вам понравится «Джаз-банд братьев Келлер»?

Брин слегка поперхнулась:

— Точнее бы назвать это шайкой.

Гейл ожидала их у входа. Брин застенчиво улыбнулась сестре Ли, но Гейл была в одинаковое мере экспансивной и деловитой.

— Брин! Как ты себя чувствуешь? Ты уверена, что ты в порядке? Может быть, тебе следовало остаться в больнице еще на день?

— Нет, я в полном порядке, Гейл. Еще один день на больничной койке — нет, от этого с ума можно сойти.

Брин заметила, что Ли смотрит на нее с едва сдерживаемой сардонической улыбкой, и покраснела, одарив его в ответ убийственным взглядом. Он рассмеялся и обнял ее свободной рукой за плечи.

— Эндрю и Барбара вернулись в Фултон-Плейс?

— Да, они собирались снять несколько кадров членов группы. Эндрю сказал, что это надо будет сделать рано или поздно, вот они этим и решили заняться.

— Хорошо, — сказал Ли и обратился к Брин: — Пошли в дом.

Первое, что заметила Брин в доме, когда они вошли, — это то, что во все окна были вставлены новые стекла. А по стеклам пробегали мириады тоненьких линий. Окна были красивыми, возможно, их можно было бы установить только для красоты. Но Брин содрогнулась. Она поняла, что новые окна были установлены с одной только целью — обеспечить безопасность.

Она постаралась отделаться от этой мысли, потому что дети тянули ее за руки, а Гейл говорила, что Брин должна познакомиться с Филом.

Муж Гейл оказался высоким и рыжеволосым, с блестящими голубыми глазами. Брин почувствовала теплоту его рукопожатия и искренность в его голосе, когда он сказал, что счастлив познакомиться с ней. Они с Ли были примерно одного возраста, и Брин заметила, что Ли со своим зятем так же сердечен, как и с ребятами из своей группы. Ее кольнула зависть и тоска по прошлому. Господи, кто бы знал, как иной раз она скучает по своему брату.

Дети настаивали, чтобы она пошла в студию и послушала, как они играют на музыкальных инструментах. Брин тут же принялась протестовать против того, как по-варварски дети обращаются с оборудованием группы, но Ли успокоил ее движением руки. Она выслушала их какофонию на барабанах, клавишах и гитаре, потом настояла на том, чтобы грохот прекратили хотя бы на время.

Гейл смеялась и говорила, что в любую секунду могут подвезти пиццу. Услыхав, что пицца на подходе, мальчики, счастливые, бросились вниз по лестнице, чтобы понаблюдать за этим в окно. Гейл и Фил последовали за ними, а Ли и Брин остались наедине.

— Думаю, после ужина — если ты будешь к этому готова — мы можем поехать к тебе в город и заняться фотографиями.

Брин поколебалась секунду, потом отрицательно покачала головой. Она смотрела на Ли, неуверенно улыбаясь.

— Если мальчики уедут завтра утром с твоей сестрой и ее мужем, я бы хотела провести остаток дня с ними. Ведь один день ничего не решает, правда?

Ли бросил на нее долгий взгляд, потом слегка улыбнулся:

— Да, один день ничего не изменит. — Он взял ее за талию и повел вон из студии. — Ты ведь любишь пиццу, правда?

Она сморщила нос.

— Абсолютно с чем угодно, кроме анчоусов.

— Никаких анчоусов, да? Что ж, придется привыкать к жизни без анчоусов.

Брин рассмеялась, но ее радость быстро померкла.

— Ли, я так боюсь того, как мальчики воспримут это.

— Они воспримут это наилучшим образом! Не беспокойся. Все малыши обожают гонять на вольном воздухе.

— Я не уверена, — произнесла Брин с сомнением. — Теперешние дети любят игрушки вроде Бэтмена. И Нинтендо. Компьютерные игры и…

— И перестань нервничать, Брин. Все уладится, я тебе обещаю. Пошли, надо получше провести этот вечер.

Вечер прошел лучше некуда — так хорошо, что Брин хотелось, чтобы он никогда не кончался. В половине шестого прибыли Эндрю и Барбара, за ними подтянулись Мик и Перри. Мик сел к роялю, наигрывая мелодию за мелодией. Каким-то образом внизу очутились две гитары, и Брин с удивлением наблюдала за тем, как Ли взял одну из них у Эндрю, который, в свою очередь, подсел к Мику за рояль.

— Только не говори мне, что ты еще и на гитаре играешь, — сказала Брин.

Он только пожал плечами, а Брин отсела на раскладной диван вместе с Эдамом, удобно устроившимся у нее на коленях.

А Ли действительно играл на гитаре. Она с восхищением наблюдала за его ловкими пальцами, перебиравшими струны.

Мик быстро переключился на мелодии битлов, а когда он принялся поддразнивать Брайана, тот высказал ему с большим апломбом что, да, разумеется, он знает, кто такие битлы. Он доказал ему это, спев от начала до конца, слово в слово, «Желтую подводную лодку»

Ужин решили заменить бутербродами, но Гейл приготовила огромную миску салата и принесла многоярусную вазу со свежими фруктами. Чем более Брин наблюдала за Гейл и Филом, тем более они ей нравились и тем более она убеждалась в целесообразности поездки. Но как сказать об отъезде детям?

После того как они поели, Брин проводила их наверх. Гейл и Барбара устроили все наилучшим образом. В той половине дома, что предназначалась для гостей, в одной из комнат они поставили детскую кровать рядом с двуспальной. Пижамки детей лежали под подушками, а их зубные щетки были аккуратно выстроены в ряд на полке в ванной комнате. Брин стала помогать детям переодеваться, решив затем, что сейчас самое время поговорить с ними.

— Как бы вы отнеслись к тому, чтобы отправиться в путешествие? — спросила Брин с энтузиазмом.

Вот тут-то все и случилось. Три пары подозрительных глаз обратились к ней.

— Как это? — спросил Брайан заметно дрожащим голосом.

Брин улыбнулась, однако ее лицо наверняка выглядело как маска и выдавало ее чувства.

— Гейл — это сестра Ли, вы знаете. Она и ее муж собираются поехать повидаться с дедом Ли. Он — настоящий американский индеец.

— А Ли — он тоже настоящий индеец?

Двусмысленная терминология — вот что ее может спасти, подумала Брин. Дети в школе выучиваются всему слишком быстро, подумала она с сожалением.

— Конечно, настоящий! Или настоящий наполовину. Или… ох, не имеет значения! Вы специально притворяетесь, что не понимаете! Дедушка Ли живет на холме у бурной реки, и живет так, как индейцы жили сотни лет назад! — Они все еще смотрели на Брин непонимающе. — Он живет в вигваме, — настаивала она. — Настоящем вигваме.

У Эдама начали дрожать губы. По щечке покатилась большая слеза.

— Ты хочешь прогнать нас, да?

— Нет! — запротестовала Брин. — Я просто хочу устроить вам небольшие каникулы, вот и все. Эдам!

Сжав маленькие ручки в кулаки, Эдам, пробежав мимо Брин, ринулся в коридор. Брин бросилась за ним, но только для того, чтобы остановиться в дверях, когда увидела, что навстречу идет Ли с вопящим Эдамом в высоко поднятых руках..

— Что тут происходит? — поинтересовался он.

Эдам продолжал надрываться, а Брайан с вызовом глянул Ли в лица:

— Нас выгоняют, да?

Брин с упреком поглядела на Ли. «Что, не выходит, да?» — спрашивали ее глаза.

— Ты собираешься жениться на нашей тете? Поэтому ты хочешь от нас избавиться?

— Что?! — поперхнулся Ли.

Потом он рассмеялся, посадил Эдама на кроватку, сел рядом и протянул руку Брайану.

— Пойди сюда, — сказал Ли тихо, — нам надо поговорить.

Брин, которой хотелось провалиться сквозь землю, наблюдала за тем, как Брайан смотрит на руку Ли. Через некоторое время он все-таки взял ее и подошел поближе к Ли.

— Брайан, ты ведь знаешь, что в последнее время вокруг происходят некоторые странные вещи, ведь так?

— Да, сэр, — пробормотал Брайан себе под нос.

— Я тебе клянусь, Брайан, я просто хочу, чтобы вы были целы. Это ведь ты можешь понять?

Брайан, глядя в пол, принялся ковырять носком туфли ковер. Неожиданно Кит подошел к ним двоим и заявил, положив руку на плечо Ли:

— Я понимаю!

Сказано это было с совершенно недетской решимостью.

Брайан, недовольный и несчастный, поднял голову.

— А надолго? — спросил он.

— Совсем ненадолго, — сказал Ли, вороша его волосы.

— Ваша тетя и я приедем за вами ну, скажем, через две недели самое большее.

— А твой дедушка правда живет в вигваме? — с ноткой радости в голосе спросил Брайан.

— Конечно, где ж еще? Он сможет показать вам кучу интересных вещей. Как построить шалаш из веток. Как вырезать фигурки. Держу пари, он сошьет вам курточки из шкур диких животных, если вы его хорошенько попросите.

Назад Дальше