Дом теней - Стюарт Энн 19 стр.


Бренда почувствовала укол совести, но быстро его подавила.

— Может, лучше не знать.

— Разве тебе неинтересно, как мы умерли? Неужели ты считаешь, что мы не имеем права это знать?

— Большинство людей не знает. Они умирают и исчезают. По какой-то причине нас оставили в этом доме, и я не жалуюсь. Ведь это значит, что я могу провести с тобой целую вечность, любимый, — она наклонилась и поцеловала его в губы. Его усы щекотали нежную кожу Бренды, поэтому она их слегка прикусила.

— Но почему? — спросил Тед, он сжал ей плечи и слегка отстранил от себя. — Почему их бабушка после смерти просто исчезла? И другая женщина тоже? Почему мы с тобой все еще здесь?

Бренда подняла на него глаза. Она была очень хорошей актрисой, намного лучше, чем о ней говорили, и даже такой талантливый режиссер, как Тед, не всегда мог разглядеть ее игру. Особенно, когда не подозревал ее во лжи.

— Понятия не имею, — спокойно сказала она. — Прошло столько времени, что вряд ли мы когда-нибудь узнаем правду.

— Но мы могли хотя бы попытаться. Люди говорят о нас до сих пор. Мы можем подойти поближе к автобусам с туристами и послушать их разговор.

— Мы не можем покинуть дом. К тому же я не уверена, что сюда до сих пор приезжают автобусы.

— Значит, нам нужно лучше слушать. Стоит кому-то заговорить о нас с тобой, как тебе тут же нужно заняться любовью. Хоть один раз я хочу остаться и послушать.

— Они тоже ничего не знают, дорогой. Иначе мы бы об этом узнали. Никто не знает, что случилось в ту ночь. Включая нас.

Ложь была настолько знакомой, что стала казаться правдой. Бренда с чистой совестью посмотрела в глаза Теду.

Но он на секунду их закрыл, свои милые, любимые глаза под очками с тонкой оправой. А потом открыл веки и понимающе улыбнулся.

— Ты права, лапушка, — тихо сказал он. — К чему спорить с судьбой? Особенно, если она подарила мне тебя.

Бренда улыбнулась ему в ответ ослепительной, насквозь фальшивой улыбкой.

Глава десятая

Колтрейн не ожидал, что разговор с Джексоном Дином Мейером окажется настолько трудным. По просьбе Дина он подвез его до работы. У него не было причин отказать Дину в его просьбе, тем более что Колтрейн привык делать вид, что внимательно слушает собеседника. В случае с Дином это было несложно. Того интересовали лишь компьютеры и все, что с ними связано. Он мог говорить бесконечно, слова извергались из его уст подобно фонтану, и собственная речь звучала для него, как музыка. Ему было все равно, слушают его или нет.

Очень немногие могли войти в кабинет Джексона без предварительной записи, это правило касалось и его собственных детей. Колтрейн входил в число избранных. Он без стука вошел в кабинет, расположенный на тридцать первом этаже.

Джексон Дин Мейер считался очень интересным мужчиной. Колтрейн не сомневался, что в молодые годы его хозяин разбил не одно женское сердце. Даже сейчас, несмотря на преклонный возраст, он мог соблазнить любую женщину. Мелба, его молодая жена, прекрасно об этом знала. Однако поскольку Джексона короткие интрижки волновали так же мало, как и его брак, она была вполне довольна своим положением. И деньгами, конечно.

Мейер сидел в кресле под большим окном. За его спиной открывался широкий вид на Лос-Анджелес. У посетителей складывалось впечатление, что Джексон — полноправный хозяин этого города. Все в этом негодяе было отполировано до совершенства, начиная с ровного загара и кончая морщинками возле глаз. Его пластический хирург, один из лучших в городе, был достаточно умен, чтобы придать чертам своего клиента достоинство и благородство, чего старый черт совершенно не заслуживал.

— Никто не должен знать, что я здесь, — сказал Мейер вместо приветствия. Судя по тону, он был не в духе. — Пускай думают, что я отдыхаю в Мексике.

— Я сам придумал эту ложь, — напомнил ему Колтрейн.

— Неужели нельзя было поручить Дину работу, которую он мог бы выполнять дома? Я не хочу, чтобы он здесь крутился и задавал лишние вопросы. Сейчас фирма переживает тяжелые времена. Ты позволил, чтобы чиновники из министерства юстиции совали нос в мои дела, хотя должен был отстаивать мои интересы.

— Вы меня недооцениваете, — спокойно сказал Колтрейна и без приглашения уселся в кресло. В кабинете шефа он чувствовал себя, как дома. — У меня все под контролем.

Джексон фыркнул и с подозрением уставился на Колтрейна.

— Я не могу найти бумаг по делу Сандерсона.

— А как же иначе? Ведь в том-то все и дело, чтобы никто не мог их найти! Их нет, шеф, они испарились, исчезли без следа, и без моей помощи их никто никогда не найдет. Даже вы, шеф.

— А почему я тебе должен верить? — раздраженно спросил Мейер.

— Потому что было бы глупо не доверять мне в такой малости, — спокойно ответил Колтрейн. — Если ребятам из министерства юстиции станет известно об этом деле, то ваша игрушечная империя рассыплется в пух и прах. Она простояла так долго, потому что вы хорошо разбираетесь в людях, и знаете, кому можно доверять, а кому нет.

Судя по всему, его ответ не убедил Джексона.

— Я никому не доверяю полностью, — сказал он. — Даже тебе.

— Я поступаю точно так же, — улыбнулся ему Колтрейн.

Мейер внимательно посмотрел на Колтрейна, потом кивнул.

— Как там этот проклятый мавзолей? Еще стоит на месте?

— Пока стоит. И, наверное, еще долго будет стоять. Этому дому присуще некое зловещее очарование. Если его привести в надлежащий вид, он бы выглядел просто великолепно.

— Это невозможно! — решительно сказал Джексон. — Рано или поздно моя сумасшедшая дочь поймет, что дело проиграно, и покинет дом. Тогда я снесу эту руину с лица земли.

— А нельзя их просто оттуда вышвырнуть?

— Если бы я мог, то давно бы это сделал. Моя чертова мамаша оставила дом внукам в пожизненное пользование. Она была такой же сентиментальной, как Джилли, и знала, что я снесу этот дом. Они будут сидеть там, пока это возможно, но рано или поздно сдадутся. Когда они надумают покинуть дом, я даже помогу им деньгами, хотя и не обязан этого делать. Но я щедрый человек, когда дело касается моих детей, — солгал он, даже глазом не моргнув.

— Почему мать оставила дом внукам, а не вам? — поинтересовался Колтрейн, пользуясь непривычной разговорчивостью шефа.

— Ты же знаешь, какими бывают матери, — ответил Джексон с неприятной улыбкой. — Сучки все до одной. Мы никогда не ладили. Она считала, что я бессовестный сукин сын. Впрочем, так оно и было.

Колтрейн промолчал, он думал о том, что бы случилось, если бы он выкинул Мейера в это огромное окно. Стекла бронированные, значит, он вряд ли выпадет на улицу. Наберись терпения, напомнил он себе, глядя на человека, укравшего у него мать.

— А вы там жили? — спросил он.

— В La Casa? Боже упаси! Когда этот дом достался нашей семье, он уже дышал на ладан. Мать купила его, когда я учился в колледже. Потом я обручился, вернулся домой и сразу же начал строить свое собственное гнездо.

Колтрейн промолчал, продолжая слушать вдохновенное вранье Джексона.

— Не нравится мне эта помпезная развалюха. Вот Джилли от нее без ума, сам не знаю почему. Ее мать ненавидела этот дом, я тоже, он всегда был обузой для нашей семьи. Если бы все зависело от Дина, он давно бы отдал мне эту развалину, Рэйчел-Энн поступила бы точно так же, — голос Джексона немного смягчился. — Рэйчел-Энн сделает все, о чем я ее попрошу. Не то, что Джилли. Та скорей увидит меня в аду, чем выпустит из рук свое наследство, — он выпрямился в кресле и отвернулся, чтобы взглянуть на город. — Что ты о ней думаешь?

Колтрейн даже не дрогнул. В голосе Мейера появились непривычные нежные нотки, поэтому он сразу догадался, что тот говорил о старшей дочери, но сделал вид, что не понял, о ком идет речь.

— Это настоящая амазонка. Вы уже решили, что мне делать — переспать с ней или сразу приказать убить?

— Я говорил о Рэйчел-Энн, — ледяным тоном возразил Мейер.

— Мне казалось, вы были против, чтобы я с ней спал.

— Не будь идиотом, Колтрейн! Что ты думаешь о моей дочери? Она красивая, правда? Милая, хрупкая и беспомощная.

Казалось, он описывает не старшую дочь, а какой-то отвлеченный предмет, некое произведение искусства, но Колтрейн не дал ввести себя в заблуждение. Он знал, что Рэйчел-Энн была единственным живым существом, которое хоть что-то значило для Мейера. Но он пока не понял, насколько сильно Мейер любит Рэйчел-Энн и является ли эта любовь чисто отцовским чувством. Или чем-то гораздо большим.

— Она прекрасна, — быстро сказал он. — Но она на вас непохожа.

— Она приемная дочь, — сухо сказал Мейер. — Тебе это известно.

— Я забыл. Кстати, Джилли тоже мало на вас похожа, а вот Дин — другое дело. Вы уверены, что мать Джилли вам не изменяла?

— Уверен, а если и изменяла — мне все равно. Я не гожусь для роли примерного отца. Дети меня совершенно не интересуют.

— Кроме Рэйчел-Энн, — заявил Колтрейн.

— Да. Кроме Рэйчел-Энн. Но это не твое дело. Тебе ясно?

— Как Божий день, — буркнул Колтрейн. — Какие будут указания, шеф?

— Мне кажется, с Дином мы разобрались. Ты говорил, что хочешь поручить ему дело Уэнтворта. Прекрасная мысль. Он будет настолько занят этим делом и своим компьютером, что у него не останется времени на поиски того, что его не касается. Сейчас ты должен заняться Джилли. Держи ее подальше от меня и моих дел. Она везде сует свой нос, и это может плохо для нее закончиться.

— А что здесь может ее заинтересовать?

— Ты не должен знать все, Колтрейн, — нахмурился Мейер. — Только самое необходимое, чтобы избавить меня от всякого рода неприятностей. Сейчас я работаю над одним важным проектом, и мне не нужны осложнения. Джилли очень упрямая, если она что-нибудь вобьет себе в голову, то не жди ничего, кроме неприятностей. Ты должен ее занять.

— Я могу ее занять, — неохотно согласился Колтрейн. — Хотя не совсем понимаю, чем она может вам угрожать.

— Во-первых, она просто без ума от этого дурацкого дома. Во-вторых, она уверена, что должна защищать Дина и Рэйчел-Энн от меня.

— А она должна?

— Дин не опасен, — пожал плечами Мейер. — При условии, что он не сует нос в мои дела. Что касается Рэйчел-Энн, то с ее головы не должен слететь ни один волосок. Считай, что я тебя предупредил. Если с ней что-нибудь случиться, ты пожалеешь, что родился.

— Понимаю, — сухо сказал Колтрейн. — Спать с Джилли, занять Дина, держаться подальше от Рэйчел-Энн, а министерство юстиции — держать подальше от вас, шеф. Может, вам угодно что-нибудь еще? Например, пройтись пешком по морю или превратить воду в вино?

— Ты справишься. Думаю, Джилли не так строга, как кажется на первый взгляд. Она влюбилась в красавчика Алана, значит, влюбится и в тебя. Нужно только немного постараться.

— А как быть с Рэйчел-Энн?

— Оставь это мне. Я за ней присмотрю. А ты, между тем, возьми несколько дней выходных. Можешь наслаждаться роскошью La Casa de Sombras, — проворчал он. — Да сделай так, чтобы Дин и Джилли думали, что меня нет в городе.

— Вы собираетесь уехать?

— Возможно, — ответил Мейер и мило улыбнулся. Разумеется, Колтрейн ему не поверил.

Рэйчел-Энн выехала из дома еще до наступления темноты. Двигатель БМВ работал с перебоями. Уже давно нужно было отвезти автомобиль в ремонтную мастерскую. Деньги не имели значения, потому что Джексон безропотно оплачивал ее счета. Так было всегда.

Назад Дальше