Он прищурил глаза и взглянул на меня.
— Оказывается, ты умней, чем я думал, — пробормотал он и снова вздохнул. — Как мне было здесь хорошо…
Он покачал головой.
— Импы должны играть в слова, загадывать шарады. Мы должны дразнить ими людей. Такова наша натура. Но только я никогда не думал, что кто-нибудь сумеет догадаться…
— Теперь я расскажу об этом всем, — заявил я. — Хватит тебе держать всю школу в страхе. Ты проиграл.
— Я знаю, — ответил он и снова покачал головой. — Ты победил меня, Сэм. — Он пожал плечами. — Закончилась моя жизнь в этом месте.
Он с мольбой посмотрел на меня.
— Может, заключим сделку? — попросил он.
Я нахмурился.
— Какую еще сделку?
— Давай поменяемся? — предложил он. — Я верну тебе твою куртку, если ты отдашь мне мой хвост.
— Не знаю, — ответил я. — С какой стати я должен тебе верить? Может, ты задумал какую-то очередную хитрость.
Он поднял кверху правую руку, словно намереваясь дать клятву.
— Никаких хитростей, Сэм. Ты отдаешь мне хвост, а я возвращаю твою куртку. И потом обещаю уйти. Никто в этой школе больше меня не увидит.
Я прищурился и сурово посмотрел на него.
— Ты уйдешь еще до начала нашего концерта? И никогда не вернешься в эту школу?
Он опять поднял правую руку.
— Обещаю.
Я продолжал на него смотреть, а сам в это время напряженно размышлял. В самом ли деле я одержал над ним победу? Взаправду ли освободил школу от его террора?
Что там говорилось в Интернете? Было ли там что-нибудь о том, что случится, если ты угадаешь, кто имп на самом деле? Я не мог этого припомнить.
— Ну что, давай заключим сделку? — попросил меня имп. — Давай, а? — Он уже тянул мне свою правую руку.
Я пристально вглядывался в его унылое лицо.
Можно ли ему доверять?
Можно или нет?
Глава XXVI
ИМ НЕТ ЧИСЛА
Да, можно, решил я в конце концов и кивнул головой.
— Тогда принеси мой хвост, — сказал Симпсон. — А я схожу за твоей курткой. Встретимся на этом же месте через две минуты, ладно?
Я уже слегка пожалел о своем решении. Что ж, надеюсь, что я не совершаю большую ошибку.
— А ты не убежишь куда-нибудь опять? Не спрячешься? — подозрительно спросил я. — Не выкинешь на сегодняшнем концерте что-нибудь из своих прежних штучек?
Он покачал головой.
— Я не смогу этого сделать, Сэм. Ты одержал надо мной верх.
Он произнес эти слова так печально и искренне, что я невольно поверил ему. Я повернулся и побежал вниз, к своему шкафчику.
Внизу уже слышались голоса. Люди шли в актовый зал. Зрители уже собирались на наш концерт.
В двери зала вошли две учительницы, за ними проследовала группа учеников.
Мне захотелось подбежать к ним, закричать во всю мочь:
— Ура! Наконец-то свершилось! Я победил импа! Я схватил с полки моего шкафчика зеленый хвост, обернул его вокруг локтя и захлопнул дверцу.
На лестнице, на обратном пути в кабинет джаза я встретил знакомую фигуру, которая шла мне навстречу.
— Эй, Тим! — крикнул я.
Тим остановился. Его взгляд устремился на зеленый хвост, обмотанный вокруг моей руки.
— Ты все еще здесь? Пойдешь на концерт? — спросил я.
Он не отрывал глаз от хвоста.
— Что ты собираешься с ним делать? — спросил он.
Я заколебался в нерешительности.
Сказать ему или нет?
Да, скажу. Я больше не мог держать в себе эту новость. Мне требовалось с кем-то поделиться!
— Я победил, Тим! — воскликнул я. — Я поймал импа. Не только поймал, но и вычислил, кто он такой!
У Тима отвисла челюсть.
— Ты?
— Да! Это Симпсон! Я видел, как имп превратился в Симпсона! Я победил его. С импом теперь покончено! — восторженно закричал я. — Как только я отдам ему хвост, он исчезнет! Уйдет отсюда навсегда!
— Вот это да! — пробормотал Тим с круглыми от удивления глазами. — Вот это да, Сэм. Мне просто не верится!
— Что скажешь, а? Круто? — воскликнул я и торжествующе поднял кверху свободную руку, ожидая, что он хлопнет меня в знак одобрения по ладони.
Однако вместо этого он потянулся к хвосту.
— Можно за него подержаться хотя бы секунду? — спросил он. — Просто потрогать.
— Ну, если это тебе… — начал я.
И ахнул, пораженный неожиданной догадкой.
Тут же я отдернул руку назад.
Тим Постер.
Отбрось, потеряй первую букву.
Им Постер.
Имп Остер.
— Нет! — закричал я. — Ты тоже! Ты тоже имп!
Тим подскочил ко мне и ухватился обеими руками за хвост.
— Отдай хвост моего брата!
Я так и ахнул.
— Что? Твоего брата?
Он пытался выхватить хвост из моей руки.
Я увернулся от него и больно ударился о стену.
Он схватил меня за спину и повалил на пол. Хвост начал разматываться.
— Оооооой!
Я закричал от боли, когда он двинул мне кулаком под ребра. Пока я хватал ртом воздух, он успел уцепиться за хвост обеими руками.
Я отчаянно метнулся к нему — но слишком поздно. Тим вырвал хвост из моих рук — и швырнул его кому-то, успевшему подбежать к нам, пока мы дрались.
Симпсону!
— Отдай! — закричал я. — Мы ведь заключили сделку!..
Оба импа откинули назад головы и весело захохотали.
Пока я поднимался на ноги, оба успели перемениться. Они быстро съежились, а их джинсы и рубашки исчезли под зеленой кожей.
Вернувшись в свой природный облик, они с гоготом бросились бежать наверх.
— Вернитесь! — крикнул я им вслед, еще не веря в свое очередное поражение.
Опомнившись, я заревел от злости. Я злился на себя, на свою глупость. Я злился, что поверил Симпсону, что дал себя обмануть, позволил ему сбежать от меня.
— Я знаю, кто вы такие! — кричал я. — Вы оба больше здесь не задержитесь! Слышите меня? Я знаю, кто вы!
Я добрался до верхних ступенек — и едва не сшиб с ног мистера Кимпала.
— Сэм? — Он удивленно отпрянул в сторону.
— Помогите мне! — кричал я. — Там они оба! Оба импа!
Он положил руку мне на плечо.
— Успокойся, Сэм. Сделай глубокий вдох. А теперь выдохни. Ну как? Легче?
— Но ведь… но… — забормотал я и выбежал из-под его руки. — Вы меня не поняли! Из-за вас они убегут!
— Сэм, послушай меня, — тихо произнес он.
Мистер Кимпал.
Я уставился на него, тяжело дыша, с бешено стучащим сердцем.
Потеряй первую букву.
Импал.
Имп ал.
— Ох, неееет! — застонал я. — Мистер Кимпал. И вы тоже?
Он холодно кивнул.
— Я их отец. — Тут он схватил меня за плечи и прижал к стенке.
— Мне очень жаль, Сэм, — прошептал он. — Ты мне симпатичен. Однако я не могу позволить, чтобы ты разрушил благополучие всей моей семьи. Сейчас ты слишком много знаешь.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — пробормотал я.
Глава XXVII
Я ОБРЕЧЕН
— Это наша школа, — шептал мне мистер Кимпал. — Моей семье тут прекрасно живется. Легкая, приятная жизнь. Каждый год новая группа наших жертв. Превосходное место, где может укрыться целое семейство импов. И мы не позволим тебе все испортить! Разрушить наше счастье.
С этими словами он еще сильней прижал меня к стене. Его лицо густо покраснело от напряжения. Он учащенно, со свистом, дышал.
Я собрался с силами и больно ударил его по коленке.
Он закричал и отшатнулся.
Я вырвался и побежал по коридору.
Однако мне не удалось убежать далеко. Мне преградили дорогу два других импа, выскочивших неизвестно откуда.
— Держите его там! — приказал мистер Кимпал, потирая колено. — Не дайте ему уйти.
И тут он быстро принял облик зеленого существа.
— Держитесь! — закричал я что было мочи на двух других импов.
Стремглав я проскочил между ними и помчался дальше.
В одно мгновение я сбежал вниз по лестнице и направился в актовый зал. Зрители все собирались и собирались. Зал уже почти заполнился.
«Здесь я буду в безопасности», — решил я.
Импы не станут преследовать меня здесь.
Меня окликнул женский голос. Миссис Симпкин вышла из толпы родителей.
Она подбежала ко мне.
— Сэм? Ты где пропадаешь? Все ребята уже на сцене. Мы ждем только тебя.
— Импы! — задыхаясь от бега, проговорил я. — Как хорошо, что я вас встретил! Они… они… — Я показал рукой в сторону коридора. — Их целое семейство. Их трое! Пожалуйста, помогите мне! Сделайте что-нибудь! Они…
И тут я вскрикнул и замолчал.
Миссис Симпкин.
Потеряй первую букву.
Импкин.
Имп кин.
— Нет… — прошептал я и попятился от нее. — Нет. Невероятно. Вы ведь тоже одна из них!
Она прищурила глаза, а ее лицо стало съеживаться. Она протянула ко мне руку, а ее кожа в это время позеленела, тело тоже преобразилось.
Тут я увидел, что ко мне бегут и трое других импов, причем двое бежали на четвереньках. Их хвосты громко щелкали по полу.
Я схватился за ближайшую дверную ручку, нырнул куда-то и захлопнул за собой дверь.
Где я оказался?
Я услышал гул голосов. Звук настраивающихся инструментов.
Я шагнул за толстый серый занавес.
И очутился на сцене актового зала.
Мистер Келли стоял перед нашим джазом. Он строго посмотрел на меня, когда я брел по сцене.
— Сэм, где твой инструмент?
Я повернулся к зрителям. Где-то там сидели мои родители? Или нет?
Меня ослепил яркий свет, и я не мог разглядеть лица.
— Сэм, займи свое место, — крикнул мистер Келли. — Мы сейчас начинаем.
— Мама! Папа! — крикнул я. — Импы…
Вокруг меня раздались охи и возгласы удивления.
Оглянувшись, я увидел, что на сцену вышла вся четверка импов. Хлеща хвостами по деревянным доскам, они выскочили вслед за мной.
Взявшись за руки, они окружили меня. Я оказался в тесной ловушке.
Зрители притихли. Они не знали, что им думать. Может, так предусмотрено в сценарии концерта?
А эти зеленые существа на самом деле переодетые школьники?
— Помогите мне! Хоть кто-нибудь! — отчаянно закричал я.
Никто даже не пошевелился.
Четыре импа плясали вокруг меня. Кружились… кружились…
Внезапно мои ноги напряглись. Я почувствовал, что по моей спине пробежала вверх и вниз энергетическая волна.
Они используют свою магию, догадался я. Они используют ее на мне.
Мои руки взлетели в воздух.
Я попытался опустить их, но не смог. Их держала там какая-то неведомая сила.
Мои ноги стали двигаться против моей воли. Тело качнулось.
Я стал неуклюже плясать.
— Помогите мне! — закричал я снова. — Они заставляют меня плясать!
Мои ноги били по полу. Они двигались все быстрей, быстрей.
Помимо моей воли.
Я не владел своим телом. Импы снова одержали надо мной верх.
Что они собирались сделать? Заставить меня плясать до изнеможения? Чтобы я упал и умер от усталости?
Мои ноги ударяли в пол. Руки покачивались нал головой.
Я не мог остановиться.
Импы, усмехаясь, плыли вокруг меня. Кружились, кружились… с удовольствием наблюдая мой ужас, пока я выбивал ногами чечетку и выплясывал.
Что они сделают со мной дальше?
Что бы это ни было, я уже обречен.
Глава XXVIII
СМЕХ — СТРАШНОЕ ОРУЖИЕ
Тут меня осенило. Мне в голову пришла отчаянная мысль.
Продолжая танцевать, я потихоньку ухитрился восстановить контроль над своими верхними конечностями, а потом быстро наклонился — и схватил за руки кого-то из импов. И вот, не переставая танцевать, я вытащил его к рампе.