Венецианская маска. Книга 1 - Розалинда Лейкер 25 стр.


— Желаю вам удачи, — сказал юноша.

Луиза понимающе улыбнулась. Если ей повезет, можно считать, что повезло ему.

— Я постараюсь.

Алессандро прибыл в Оспедале одновременно с Луизой. Он лишь едва заметным поклоном приветствовал ее, когда они встретились у ворот в ожидании, пока их примут, но он не заговорил с ней. На первый взгляд он показался ей очень милым человеком, но, приглядевшись, она заметила, что жесткая линия рта явно не говорила ни в пользу его терпимости, ни готовности к всепрощению. Да и тщеславия в нем было хоть отбавляй, иначе к чему бы распахивать плащ, выставляя напоказ роскошный массивный, усыпанный драгоценными камнями золотой крест, хотя венецианские законы запрещали подобные демонстрации на людях вне стен соборов. Наконец дверь открылась, и он пропустил Луизу вперед. В здании Оспедале их встретила сестра Сильвия, с которой Луиза уже была знакома по первому визиту сюда.

— Директор Традонико уже прибыл? — высокомерно спросил Алессандро. — Он в это время должен был встречать меня.

Луиза еще раз попыталась дать оценку этому человеку. Нет, от скромности он не умрет. Она знала директора Оспедале делла Пиета как человека благородного происхождения, кроме того, одного из ближайших союзников дожа Венеции, а не мальчика на побегушках, который должен являться по первому зову. Боже, как же отличался этот спесивый кардинал от того добросердечного монаха, основавшего когда-то эту школу и приют. Тот так и прожил всю жизнь в нищете, чтобы иметь возможность давать деньги на благотворительные цели. Она обратила внимание, с каким неудовольствием он воспринял известие о том, что директор еще не пришел, и как гневно взметнулись полы его красной мантии, когда ему указали на кресло в комнате для ожидания.

Монахиня, устроив кардинала, вернулась, и Луиза объяснила ей цель своего прихода. Сестра Сильвия подняла крышку шкатулки, чтобы взглянуть на гладкую черную полумаску, лежавшую на ее дне.

— У вас весьма необычная просьба, — так прокомментировала сестра Сильвия слова Луизы. — У нас не принято, чтобы наши музыканты или певцы выступали в масках.

— Мне это известно, но я подумала, что в такой торжественный для меня день каждый из гостей наденет костюм или, по крайней мере, маску — это ведь последняя ночь карнавала — то, может быть, и вашим артистам позволят выступить так.

Вообще-то сестра Сильвия не усматривала в просьбе молодой француженки ничего крамольного, но решение принимала не она.

— Оставьте маску здесь, мадам д’Онвиль. Я обещаю, что замолвлю за вас словечко нашему маэстро.

— Прошу прощения, но мне хотелось бы точно знать. — Луиза, если требовалось, вполне могла перещеголять кого угодно по части надменности. — Прошу вас поговорить с маэстро тотчас же.

Сестра Сильвия удалилась, не став спорить, и спустя минут пять вернулась, сообщив, что маэстро дал согласие. Обрадованная Луиза с торжествующим видом отправилась в кафе «У Флориана», где ее ожидал Аликс. Этой ночью ему предстояло обговорить все детали с Мариэттой.

А Мариэтта тем временем в одиночестве сидела в самом большом из музыкальных залов и трудилась над новой композицией, когда вдруг распахнулась дверь и ворвалась раскрасневшаяся и взволнованная Элена и тут же залилась слезами радости.

— Свершилось! — воскликнула она, усевшись прямо на пол подле ног Мариэтты. — Директор Традонико послал за мною, и когда я пришла, увидела у него кардинала Челано. Марко хочет, чтобы я стала его женой!

Мариэтта не поверила ушам.

— И какой же ответ ты дала? — спросила она после небольшой паузы.

— Пока никакого. Но он готов.

— Что ты хочешь этим сказать? — Мариэтта взяла в ладони лицо Элены и повернула к себе. — Скажи же мне!

Элена, схватив Мариэтту за запястья, торжественно заявила:

— Они все подумали, наверное, что я в обморок упаду от счастья и тут же соглашусь, но я им заявила, что лишь Марко дам ответ и только после того, как он посватается ко мне по всем правилам. Не хочется мне падать к нему в руки, как перезрелый апельсин с ветки. Это самая крупная игра в моей жизни!

— Их фамильная гордость не позволит им подвергать себя даже малейшему риску, связанному с твоим возможным отказом и ставить под удар честь семьи. Отказ жениху Челано от какой-то девчонки из Оспедале! Может так получиться, что во второй раз никто к тебе не станет обращаться.

— В таком случае, я хоть буду знать, любит он меня по-настоящему или нет, в конце концов, он ведь хочет быть моим мужем.

— Ты показала себя мудрой и осмотрительной. И храброй, — с уважением ответила Мариэтта.

— А как же еще, — Элена снова вскочила на ноги и раскрыла объятия. — Только бы он пришел.

Когда Алессандро вернулся в Палаццо Челано с этой новостью, там оставались лишь Марко да его мать. Лавиния отправилась куда-то с очередной благотворительной миссией, а остальные члены семьи разбрелись и разъехались по своим респектабельным обиталищам, не проявив особого Любопытства к результатам визита Алессандро, полагая, что это — дело решенное. Синьора Челано, выслушав Алессандро в одном из довольно скромно обставленных покоев, которые всегда предпочитала занимать во время не очень частых наездов во дворец к сыну. Услышав ультиматум, предъявленный Эленой, Марко ничего не сказал, но, видимо, призадумался над этим. А вот его матушка распалилась не на шутку.

— Как осмелилась эта паршивая девчонка так вести себя! — воскликнула она. Уже очень давно она не чувствовала себя такой оскорбленной по милости ее сына, такого не случалось даже из-за многочисленных стычек с Торризи. То, что Элена не приняла предложение от члена их семьи сразу, потребовав, чтобы все происходило по всем правилам светского этикета, явилось, по ее мнению, непозволительной дерзостью. Ведь к ней обращался человек знатного происхождения и намного старше ее. Расхаживая взад и вперед по огромной комнате, Аполина продолжала свой язвительный, полный упреков и обвинений монолог. Марко же, напротив, хранил молчание, хотя визгливые выкрики матери очень действовали ему на нервы.

— Стало быть, решено, Алессандро, — не терпящим возражений голосом вещала Аполина. — Эта невежда из Оспедале никогда не переступит порог этого дома. И моей невесткой станет Тереза. И другому не бывать.

И вот тогда взвился Марко, подобно разъяренному льву, обрушив на нее такой поток ругательств, который прежде ей слышать не доводилось.

— Замолкни, женщина! — заорал он и смахнул с горки на пол все бесценное собрание венецианского стекла, которое разлетелось вдребезги. Этот поступок сына в ее глазах был равносилен убийству. — Хватит с меня! Вы уже зашли в своих высказываниях слишком далеко! Хватит! Ни слова больше!

Она понимала: если бы она не была его матерью, он, наверное, тут же придушил бы ее. Даже Алессандро выступил вперед и стал между ними.

— Но ведь оскорблено имя Челано и ты сам! — стал оправдываться он.

— Вы просто ломитесь в открытую дверь! Никто вас не оскорблял и оскорблять не Собирается! — продолжал реветь Марко, не обращая внимания на брата-кардинала. — Элена — это девушка из Оспедале, а не какая-нибудь аристократка-наследница, выросшая в корыстолюбивом болоте, как мы все, и готовая продать себя кому угодно, лишь бы подороже! Это вас удивит, но я влюбился в Элену! Вы, может быть, даже и сами того не желая, заставили меня понять, что я лишь ее хочу взять в жены, и никого больше. А теперь, когда она требует, чтобы все было так, как полагается, это ведь вполне естественно для такой романтической натуры, как она, я понял, что будет значить для меня ее потеря, причем по вашей же милости. Я верю, что она способна изменить меня к лучшему. Ведь говорят же о раскаявшихся грешниках, и вам это известно. — Он стиснул зубы и на его скулах заиграли желваки. — И не вздумайте надо мной насмехаться, а то, боюсь, вам туго придется — я такое с вами сделаю, что ни мне, ни вам во сне не приснится, понятно? Вы же не хотите, чтобы я взбунтовался? Ведь я должен оставаться для вас любящим и преданным сыном, а когда женюсь, то наплевать на жену, лишь бы вас холил и лелеял.

— Неправда! Я всегда хотела, чтобы ты любил ту, на которой женишься.

— А в душе надеялись, что со временем это пройдет, так как это блажь, не больше, которая не раз исчезала в отношениях с другими женщинами, которых я знал. Вы всегда верили, что между вами и мною ничего не изменится, что я всю жизнь буду плясать под вашу дудку, да и жену свою заставлю делать то же. Как же вы довольны, что я беру в жены девушку из Оспедале! Вы ведь думаете, что она покорная, робкая, забитая, из нее можно будет веревки вить, как из какой-нибудь Терезы.

— А что в этом плохого? Разве покорность — порок?

— Если жена покоряется своему мужу, то нет. А если ей на голову садится свекровь, тогда — порок. Но для вас всегда было наоборот. Но вот только с Эленой вышла промашка — в ней вы увидели соперницу себе — она вам ни в чем не уступит. И никогда больше вы уже не будете царить в этом доме, отравляя всем жизнь вашим злобным языком и диким необузданным правом! Я с гордостью одену кольцо на палец Элены в день помолвки! А помолвка будет завтра!

И с этими словами он, хлопнув дверью, выбежал из зала.

Алессандро взял мать за локоть, чтобы помочь ей подняться с кресла, но она со злостью отбросила его руку.

— Оставь меня! Господи, ну и заварил же ты кашу! Что у тебя, ума не хватило просто промолчать — мало ли, что взбредет в голову девчонке.

— Мать, мне кажется, ты забываешь о моем долге…

— Ха! Долге! Убирайся с глаз моих! Отправляйся в свой Рим!

И Алессандро отдал слуге распоряжения, чтобы тот немедленно готовился к отъезду. Он благодарил судьбу, что теперь с чистой совестью мог уехать. Общение с матерью требует от него поистине ангельского терпения, а он, к сожалению, еще не достиг этого блаженного состояния.

В Оспедале Элене сообщили, что прибыл Марко и желает ее видеть. По пути в одну из комнат для гостей, где он дожидался ее, отовсюду на нее уставились любопытные девичьи глаза. Они смотрели из щелей приоткрытых дверей, из-за углов, балюстрад лестниц, девушки хихикали, перешептывались, восхищенно вздыхая или же завистливо шипя.

Когда она вошла, Марко поднялся. Эта встреча — не просто светский ритуал для обоих, она это поняла сразу: собираясь объявить о помолвке, он принес с собой кольцо — красивый золотой перстень с синим, под цвет ее глаз, сапфиром в обрамлении бриллиантов. Сестра Сильвия, присутствовавшая в качестве надзирательницы, ничего не сумела расслышать через приоткрытую дверь, кроме взаимных приветствий. А Марко, усадив все еще не пришедшую в себя девушку рядом с собой, прошептал слова о вечной любви. Потом, невзирая на этикет, взял на руки, и его поцелуи сказали больше, чем формально-вежливые фразы светского предложения. Онемевшая от счастья Элена во все глаза глядела, как он надевает ей на палец кольцо.

Просьба синьоры Челано перевести Элену из Оспедале под ее непосредственную опеку рассматривалась директором, так как представляла особый случай. Обычно, если какая-нибудь девушка, ровесница Элены, выдавалась замуж и венчалась в прилегающей к школе церкви или устраивалась на работу в хорошее, надежное место под гарантию ответственности за ее высокий моральный уровень, руководство школы не заботилось о ее дальнейшей судьбе. Лучшие белошвейки снимали с Элены мерку, чтобы пошить для нее приданое, с которым она могла бы покинуть Оспедале делла Пиета; прикидывали множество фасонов и тканей, приведших девушку в восторг. Но, несмотря на все радости, Элену охватило беспокойство, когда за ней пришли сестры Сильвия и Джаккомина, чтобы отвезти ее на встречу с будущей свекровью.

Назад Дальше