Коделл и раньше слегка завидовал Северокаролинским Тиграм, теперь же зависть просто плескалась в его зеленых глазах.
— Где ты добыл кур, Джорджи?
— Не задавайте вопросов — не получите в ответ лжи, — самодовольно сказал черный человек. Он направился обратно к своей роте, явно гордясь своим талантом добытчика.
С дороги к югу от Оранж Корт Хаус в полковой лагерь подскакала лошадь со всадником. Это был Бенни Ланг. Он остановил животное прямо перед Коделлом. Его худое лицо было искажено яростью. Он ткнул указательным пальцем в направлении уходящего Джорджа Баллентайна.
— Эй, старший сержант! Какого дьявола, этот чертов кафр расхаживает с АК-47? Отвечайте, черт вас побери!
— Он не из моей роты, поэтому я не могу сказать вам точно, мистер Ланг, — сказал Коделл, как бы признавая человека из Ривингтон за офицера.
— Из какой он чертовой роты? — требовал Ланг.
— Из восьмой, сэр, — сказал Коделл. Он объяснил, как оказалось, что Баллентайн там появился, и как он остался в роте после дезертирства Холланда. — Я уверен, что все в порядке, сэр.
— В задницу свиньи такой порядок. Научите кафров-негров обращаться с оружием, а затем они повернут его против вас. Восьмая рота, вы сказали? Кто там капитан?
— Ротный капитан Митчелл, сэр. Капитан Сидни Митчелл.
— Я сейчас пообщаюсь с эти долбанным капитаном Сидни Митчеллом, старший сержант. А после того, клянусь Богом, мы посмотрим, позволит ли он еще неграм прикоснуться к оружию!
Он жестко натянул поводья, разворачивая лошадь, и ударил пятками по бокам. Животное издало сердитое ржание и перешло в галоп. Задница Ланга взлетала над седлом на каждом шагу, демонстрируя неопытность всадника. Но он вцепился в сиденье с мрачной решимостью.
Руфус Дэниел вышел из хижины. Вместе с Коделлом, он наблюдал за яростной скачкой Бенни Ланга.
— Я забираю свои слова назад, Нейт, — сказал Дэниел. — Все таки я не взял бы его надзирателем, он настолько ненавидит негров, что в результате на ферме бы никого не осталось. Бедный Джорджи Баллентайн. Его-то я не отказался бы иметь рядом с собой, как и половина белых мужиков в нашей роте.
— Я тоже. — Коделл снял шляпу и почесал голову. — Ланг ненавидит негров, как если бы они сделали что-то плохое ему лично, а не вообще, ну, ты понимаешь, что я имею в виду.
— Думаю, да, — сказал Дэниел.
Конечно, белый человек на юге, смотрит сверху вниз на чернокожих. Но они уже давно жили и работали бок о бок. Они встречались и имели дела друг с другом каждый день. Коделл подумал, что нет лучше способа разжечь восстание рабов, чем свирепость, проявляемая Бенни Лангом.
— Надеюсь, капитан Митчелл поставит его на место, — сказал Коделл. Он не ощущал внутри себя такую уж великую любовь к неграм, но Джордж Баллентайн был частицей боевого пути полка, в отличии от Бенни Ланга.
— Не думаю, что капитан сделает это, — мрачно сказал Дэниел. — Ведь тот из Ривингтона, откуда они поставляют автоматы и боеприпасы. Было бы глупостью раздражать их. На их фоне, бедный Джорджи — мелкая рыбешка.
Коделл вздохнул.
— Боюсь, ты прав, Руфус.
Смех и крики злости, смешанной с яростным кашлем, раздались позади него. Он обернулся. Когда он увидел хижину — с дымом, выходящим из двери и окон, его первой мыслью было, что она загорелась. Потом он заметил, кусок доски, перекрывающий верхнюю часть трубы. Это был не пожар, это была чья-то злая шутка. В подтверждение этого, шутник стоявший в нескольких футах от него, смеялся так, что чуть не падал. Это было его ошибкой. Трое мужчин выскочили с явным намерением накостылять ему. Смех быстро сменился криками боли.
— Вот чертов дурак, — сказал Руфус Дэниел.
— Да. Но лучше их разнять.
Коделл повысил голос до крика: — Эй, вы там, достаточно! Отпустите его!
Он и Дэниел подбежали к драчунам.
— Отпустите его, я вам сказал!
Трое отпрянули от избиваемого. Тот едва держался на ногах и был буквально весь ободран. Руфус Дэниел положил руки на бедра и презрительно смотрел на побитого рядового.
— Ну, Гидеон, по-моему ты получил то, что заслужил.
Гидеон Басс осторожно потрогал себя под правым глазом. Там уже разлился пурпур, который перерастет в прекрасный синяк завтра. Но улыбка быстро вернулась на его лицо. Ему было всего лишь девятнадцать лет — в этом возрасте человек часто готов пострадать за свое искусство.
— Да тут пустяки, сержант, — сказал он. Коделл переключил внимание на трех мужчин, которые стояли и курили. Один из них только что откинул доску от дымохода, и потихоньку собирался смыться за хижину. Кашель Коделла заставил горе-беглеца застыть на месте.
— Хорошая попытка, Джон, — сказал он. — Теперь возвращайся.
Демонстрируя беспечность, Джон Флойд вернулся к Дэвиду Леонарду и Эмилю Паллену. Коделл посмотрел на всех троих.
— Вы не должны бить своих товарищей.
— Да вы видели, что он сделал, старший сержант, — запротестовал Флойд. Его речь характеризовалась протяжными звуками; он и Леонард были из округа Дэвидсон, далеко к западу от дома Коделла.
— Я видел, — сказал Коделл. — Вы должны были просто схватить его, и предоставить сержанту Дэниелу и мне иметь с ним дело. Уверяю вас, мы бы нашли, чем ему заняться. — Он повернулся к Дэниелу. — Ну и что мы будем делать с ними сейчас?
— Не знаю как ты, Нейт, но я считаю, не стоит из-за этих придурков беспокоить капитана, — сказал Дэниел. — Эти троим достаточно того, что они надышались дымом.
— Что ж, пусть будет так, — сказал Коделл после паузы, чтобы дать понять, что он соглашается только по доброте своей души. Затем добавил: — На этом все. Еще один подобный случай, и вы все пожалеете. Понятно?
— Да, старший сержант, — с искренней благодарностью ответили нарушители порядка.
— Почему бы тебе не исчезнуть на некоторое время, Гидеон? — продолжил Руфус. — Куда-нибудь подальше, я имею в виду, и оставаться там до ужина.
Басс зашагал прочь. Когда он завернул за угол, Коделл услышал его хохот. Он закатил глаза.
— Ну вот что с ним делать?
— Надеюсь, никто не сломает этому дураку его шею до начала сражений. Наверное, надо поселить его где-нибудь в стороне от всех, — сказал Дэниел. — Надеюсь Демпси не узнает об этом, в противном случае кто знает, чем все может закончиться в один прекрасный день.
— Один прекрасный день уже близок, — сказал Коделл; Демпси Эйр просто обожал злые проделки. — Другое дело, Демпси слишком умен, чтобы стоять и ждать нас после этого. Он может обнаружиться через час, глядя невинным взглядом, и мы никогда не сможем ничего доказать.
Руфус Дэниел усмехнулся.
— Этот мерзавец попадется в любом случае.
Его слова прозвучали так, будто он с нетерпением ждал этого.
Воскресным утром Коделл присутствовал на богослужении в полку. Капеллан Вильям Лейси был пресвитерианином, в то время как большинство людей, пришедших на службу — и Коделл в том числе — были баптистами, но он имел репутацию хорошего и благочестивого человека, не делавшего упор на различиях в вере.
— Давайте склоним головы в молитве, — сказал он. — Пусть Бог вспомнит нашу любимую Конфедерацию и сохранит ее в безопасности. Пусть он подымет руку и поразит угнетателей, и пусть наши истинные патриоты выдержат свои испытания с храбростью.
— Аминь, — сказал Коделл. И добавил свою собственную, безмолвную молитву за генерала Ли.
Лейси проповедовал дальше: — Я возьму в качестве моего текста сегодня «Послание к Римлянам»: Мы знаем, что все содействует ко благу любящим Бога. Мы видим, что показали события последних нескольких недель. Когда наша армия не добилась успеха в Геттисберге, многие, возможно, утеряли веру, что наше дело победит. Но Бог предал в наши руки эти прекрасные новые автоматы с которыми мы возобновим борьбу, и через них в наших руках Он избавит нас от янки, которые стремятся подчинить нас.
— Лучше расскажите это им, святой отец! — выкрикнул солдат.
Лейси ходил взад и вперед, распалившись от своей проповеди. Это был высокий худой человек с аккуратной бородой и бритой верхней губой. Он был одет в черную рясу почти до колен, с зелеными оливковыми ветвями, вышитыми на каждом рукаве.
— В мирное время, появление новой винтовки вряд ли может быть принято, как знак Божьей любви, — говорил он. — Но здесь и сейчас, когда мы боремся за свободу, которая является более ценным даром, чем сама жизнь, можем ли мы рассматривать появление этих АК-47, иначе, как божественное провидение?
— Несомненно! — воскликнул один из солдат. Другой кричал: — Возьмем автоматы и загоним янки в ад!
Капеллан продолжал в том же духе в течение еще нескольких минут, а затем пригласил солдат, которые помогли ему раздать листки с песнопениями из книги для остальных. Их не хватило на всех, но почти все солдаты и так знали тексты наизусть.
— Мы начнем сегодня со страницы сорок седьмой псалтыря, — сказал Лейси. — Я хочу, чтобы вы вложили свои сердца в него сегодня, чтобы доставить радость Господу!
Голос Коделла слился вместе с остальными. Мужчины пели с энтузиазмом; хорошие и не очень голоса перемешались. Когда последние ноты гимна замерли, Коделл огляделся в замешательстве. Чего-то не хватало, но он не мог понять, чего. Лейси вел себя как обычно.
— Теперь «О благодать», страница пятьдесят один.
«О благодать» петь было сложнее, чем предыдущий псалом, здесь требовалось немного больше силы голоса. Может быть, именно поэтому, в середине гимна, Коделл понял, что беспокоило его прежде. Его собственное пение прервалось, когда он снова огляделся, на этот раз выискивая кого-то определенного. Но так и не увидел его. Гимн заканчивался. Где-то в отдалении, в другом полку — вероятно, в 26-м Северокаролинском, чей лагерь был поблизости от 47-го, пели «Старый строгий крест». Коделл обратился к ближайшему рядовому.
— Где Джорджи Баллентайн?
— А? Негр? Разве он не здесь?
— Нет, его здесь нету.
Коделл на время замолчал, когда полк затянул очередной псалом. И огляделся еще раз. Нет, Баллентайна здесь точно не было. Его уши отчетливо воспринимали отсутствие гладкого баритона чернокожего, составлявшего стержень пения полка из недели в неделю, потому что он никогда ранее не пропускал службу. Коделл заметил капрала из Северокаролинских Тигров рядом. Когда гимн закончился, он поймал его взгляд.
— Где Джорджи, Генри? Он не болен?
Генри Джонсон покачал головой и сделал кислое лицо.
— Нет, он не болен. Он убежал позавчера.
— Убежал? Джорджи? — Коделл уставился на него. — Не могу поверить. — Он запнулся и поразмышлял. — Нет, постой-ка, скажи вот что. У него отобрали винтовку?
— Ты уже слышал что-то об этом, не так ли? — спросил Джонсон. — Капитан Митчелл не хотел, но Бенни Ланг настолько разъярился, ты просто не поверишь. Сказал, что пойдет к полковнику Фариболту, затем к генералу Киркланду, затем к генералу Хету, и вплоть до Джеффа Дэвиса, пока не добьется своего, а может обратиться и к Святому Духу, если президент Джефф не пойдет ему навстречу. Джорджи пришлось тяжело, но он ничего не мог поделать. И никто не смог ничего поделать. Потом, казалось, он смирился. Но его не оказалось на вчерашней утренней перекличке, так что, должно быть, он просто притворялся. Ты же знаешь, как негры могут это делать.