– Вам объяснили совершенно правильно.
– Это очень обидно. И если я не выйду замуж, то моя мать, как ближайшая родственница, все получит? У меня вообще-то почти нет родственников, я даже матери своей не знаю. Какая она?
– Она выдающаяся женщина, – сухо произнес Эджертон. – Все так считают.
– Ей никогда не хотелось меня увидеть?
– Возможно, и хотелось… Мне это кажется вполне вероятным. Но, в некотором смысле наломав дров в собственной жизни, она, вероятно, рассудила, что вам лучше будет воспитываться вне сферы ее влияния.
– Вам точно известно, что она так считает?
– Нет, на самом деле мне ничего не известно.
Эльвира поднялась.
– Спасибо, – сказала она. – Очень любезно было с вашей стороны рассказать мне все это.
– Полагаю, что нам следовало раньше поставить вас в известность обо всем.
– Довольно унизительно находиться в полном неведении, откровенно говоря, – признала Эльвира. – Дядя Дерек, видимо, продолжает считать меня совершенным ребенком.
– Видите ли, он не слишком молод. И он и я, как вам известно, люди пожилые. Вы должны простить нам, как людям определенного возраста, привычку мерить все на свой аршин.
Эльвира постояла, присматриваясь к нему, с минуту, потом заметила довольно проницательно:
– Но вам-то я не кажусь ребенком, правда? – И добавила: – Мне думается, что вы гораздо лучше дяди Дерека разбираетесь в девушках. Он жил только со своей сестрой. – Она протянула ему руку и произнесла очень мило: – Большое вам спасибо. Надеюсь, я не оторвала вас ни от какой важной работы.
Эджертон постоял, глядя на дверь, которая закрылась за ней. Он вытянул губы и присвистнул, потом покачал головой и снова уселся, взяв в руку перо и задумчиво постукивая им по столу. Пододвинул к себе какие-то бумаги, потом отпихнул их и поднял телефонную трубку:
– Мисс Корделл, соедините меня с полковником Ласкомбом, пожалуйста. Сначала попробуйте найти его в клубе. А потом – по шропширскому адресу.
Он положил трубку, снова придвинул бумаги и начал читать, но не смог сосредоточиться. Тут раздался звонок.
– Полковник Ласкомб на проводе, мистер Эджертон.
– Да, соедините меня с ним. Приветствую тебя, Дерек. Это Эджертон. Как дела? У меня только что была одна известная тебе особа. Твоя подопечная.
– Эльвира? – У Дерека Ласкомба был очень удивленный голос.
– Да.
– Но зачем… черт побери… что ей от тебя было нужно? Что-нибудь случилось?
– Нет, насколько я могу судить. Наоборот, мне показалось, что она… довольна собой. Ей захотелось узнать все о состоянии ее финансовых дел.
– Надеюсь, ты ей ничего не рассказал? – спросил встревоженный полковник.
– Отчего же? Зачем из этого делать тайну?
– Ну, не знаю, мне все время кажется, что как-то ни к чему девочке знать, что ей достанется столько денег.
– Ну так кто-нибудь другой расскажет ей, если не мы. Ее нужно к этому подготовить, понимаешь? Деньги означают большую ответственность.
– Да, но она еще такой ребенок.
– Ты в этом уверен?
– То есть как это? Конечно, ребенок.
– Я бы этого не сказал. А кто ее парень?
– Что ты сказал?
– Я спросил, что представляет собой ее парень. У нее явно есть друг.
– Да ты что! Ничего подобного. С чего ты это взял?
– Ну, она ничего конкретного не сказала, но я имею кое-какой опыт, как тебе известно. Думаю, ты скоро обнаружишь, что у нее есть дружок.
С чего ты это взял?
– Ну, она ничего конкретного не сказала, но я имею кое-какой опыт, как тебе известно. Думаю, ты скоро обнаружишь, что у нее есть дружок.
– Нет, уверяю тебя, что ты заблуждаешься. Я хочу сказать, что ее воспитывали очень тщательно, она посещала самые строгие школы, потом закончила элитарное учебное заведение в Италии. Мне было бы известно, если бы происходило что-то подобное. Могу, конечно, признаться, что ее познакомили с одним-двумя приятными молодыми людьми и все такое, но я уверен, что ничего похожего на твои предположения и быть не может.
– И все же мой диагноз: у нее есть приятель, причем, вполне вероятно, очень нежелательный.
– Да почему, Ричард, ты так уверен, почему?! Что ты вообще знаешь о девушках?
– Вполне достаточно, – сухо ответил Эджертон. – У меня в этом году были три клиентки, над двумя из которых взял опеку суд, а третьей удалось заставить родителей согласиться на заведомо катастрофический брак. Теперь за девушками смотрят не так, как раньше. Нынешние условия таковы, что за ними вообще не углядишь.
– Но уверяю тебя, за Эльвирой смотрели очень внимательно.
– Изобретательность юных особ женского пола не поддается разумению! Не спускай с нее глаз, Дерек. Поинтересуйся, чем она занималась.
– Глупости. Она просто очень славная и непосредственная девушка.
– Того, чего ты не знаешь об этих славных и непосредственных девушках, хватило бы на целый том! Ее мамаша удрала из дома и вызвала скандал – не помнишь? – когда ей было меньше лет, чем Эльвире сейчас. А что до старины Конистона, то он был одним из самых отчаянных повес в Англии.
– Ты меня просто убиваешь, Ричард. Самым настоящим образом.
– Лучше быть настороже. Что мне не слишком понравилось, так это один из ее вопросов. Что это она так беспокоится насчет того, кто унаследует ее деньги в случае ее смерти?
– Странно, что ты об этом упомянул, потому что мне она задала тот же самый вопрос.
– Вот как? Почему она так сосредоточилась на этой мысли о ранней смерти? Кроме того, она расспрашивала меня о матери.
Голос Ласкомба зазвучал встревоженно, когда он сказал:
– Жаль, что Бесс не хочет с ней встретиться.
– А ты с ней говорил об этом, я имею в виду, с Бесс?
– Вообще-то да… Я случайно с ней столкнулся. Мы, как ни странно, остановились в одной гостинице. Я уговаривал Бесс как-нибудь устроить встречу с девочкой.
– И что она?
– Наотрез отказалась. Отговорилась тем, что встречаться с ней небезопасно для девочки.
– С определенной точки зрения, думаю, это так, – согласился Эджертон. – Она спуталась с этим гонщиком, не так ли?
– Да, ходят слухи.
– Я тоже это слышал. Не знаю, насколько все это справедливо. Хотя, может быть, оно и так. Поэтому, возможно, у нее такое чувство. Иногда ее приятели слишком круты. Но что за женщина, а, Дерек? Что за женщина!
– Сама себе злейший враг, – проворчал Дерек Ласкомб.
– Какое милое светское замечание! – сыронизировал Эджертон. – Ну ладно, прости, что я тебя побеспокоил, Дерек, но приглядись к нежелательным элементам за кулисами. Не говори потом, что тебя не предупреждали.
Он положил трубку и снова придвинул к себе бумаги. На этот раз удалось сосредоточиться на том, чем он занялся.
Миссис Макри, экономка каноника Пеннифезера, заказала дуврскую камбалу на ужин в день его возвращения. Преимущества хорошей дуврской камбалы заключаются в том, что ее не нужно жарить или запекать до появления каноника в доме. Можно даже продержать ее до следующего дня.