Вслед за мечтой - Рената Фармер 9 стр.


Однако ему не хотелось в это верить. Вспоминая пикники, вечеринки и праздники, которые Эдвард устраивал для сотрудников компании в качестве награды за хорошую работу, Кеннет также припомнил, что Эллен часто составляла ему компанию во время таких событий. Так же, как и она, он всегда испытывал неловкость в толпе из четырехсот человек сотрудников компании. Он думал, что их от скуки притягивало друг к другу.

Но теперь он начинал сомневаться в этом.

А что, если еще тогда она пыталась приблизиться к нему, чтобы получше узнать его? Что, если еще тогда она пыталась привлечь его, а он не замечал этого? Что, если его сон не был пустой фантазией и она оставила работу потому, что он не полюбил ее?

Внезапно Кеннету показалось, что галстук мешает ему дышать. Если все это правда, он не только выглядел последним мерзавцем, потому что не понимал, что происходит, но также был полным глупцом.

Он остановил машину у своего дома, и они, как ни в чем не бывало, направились к входной двери. В гостиной Эллен сняла с себя его пиджак и передала ему, чтобы он повесил его. Теперь они вели себя как нормальные, здравомыслящие, взрослые люди.

О поцелуе никто из них не упоминал, и Кеннета это начинало бесить. Но вскоре он решил, что это, пожалуй, к лучшему, потому что он не мог окончательно разобраться, чего, на самом деле, хочет от нее. Стоило ли дальше проявлять к ней свои чувства и желание заняться любовью? С точки зрения логики такое поведение не имело под собой никаких оснований, потому что она собиралась уезжать. Поэтому он не был уверен, стоит ли заводить об этом разговор.

Несмотря на то, что их поцелуй был полон страсти и теперь все его тело горело, он не понимал, почему она заставила его поцеловать ее.

— Мы не должны этого делать, — сказала Эллен, нарушив затянувшееся молчание.

Он был готов согласиться с ней, но промолчал, потому что знал, что все эти мысли, толпившиеся теперь в его голове, всю ночь не дадут ему сомкнуть глаз, если он, хоть до какой-то степени, не выяснит, что между ними происходит.

— А я думаю, что должны.

Он провел ее к светло-коричневому дивану, а сам сел в кресло напротив нее.

Они снова замолчали, и тишина, как покрывало, окутала их. Кеннет упорно пытался подобрать слова, чтобы начать разговор, но его язык был как будто связан, а в голове царила путаница. Он не знал, с чего начать, чтобы не обидеть ее или не показаться дураком.

— Мне так и не удалось выпить джина с тоником, — неожиданно проговорила она.

Он вспомнил, что ни он, ни она не прикоснулись сегодня к алкоголю, и посчитал, что в их сомнительной ситуации это было мудро. Однако, чтобы разобраться со своими мыслями, он решил, что должен что-то сделать, и поэтому спросил:

— Ты все еще хочешь джина с тоником или, может, лучше стакан вина или бренди? Это поможет тебе заснуть.

Эллен подняла на него свои изумрудные глаза, и он заметил в них то ли страх, то ли отчаяние. Но, что бы это ни было, она была словно парализована.

— Лучше, наверное, бренди.

— Хорошо, — сказал он, готовый сделать все, что угодно, лишь бы помочь ей расслабиться.

Этот страх в ее голосе разрывал ему сердце. Может, она впала в отчаяние из-за того, что побудила его поцеловать ее? Наливая бренди в ее стакан, он догадывался, что, скорее, ее смущал не поцелуй, а то, что она заставила его поцеловать ее. Может, она сделала это для того, чтобы понять, что между ними происходит и к чему приведет их внезапное влечение друг к другу?

Ему было легче поверить, что поцелуй был экспериментом, а не проявлением любви, которая длилась бог знает с каких пор. Такое заключение помогло расслабиться.

Он передал ей стакан с бренди и решил сесть рядом с ней на диван. Он не хотел, чтобы она подумала, что он ненавидит ее или злится на нее. Поцелуй был всего лишь экспериментом и никого не мог обидеть. Для него это был лучший поцелуй за… Нет, пожалуй, лучший поцелуй в его жизни! Он и теперь еще отчетливо помнит ее мягкие губы, прикосновение к ее нежной коже и тесные объятия, в которых они держали друг друга. При мысли об этом поцелуе каждая клетка его тела до сих пор отзывалась на него.

— Я поставлю музыку, — предложил он, вставая с дивана. — Здесь невыносимо тихо.

Он взял первую попавшуюся пластинку и поставил иголку на диск, стараясь напомнить себе, что ни за что не посмеет обидеть эту женщину. Он должен запретить себе желать ее. Он слишком стар для нее.

Зазвучала нежная, романтическая песня. Кеннет нахмурился и сменил пластинку. Но другая оказалась еще более романтичной.

— Извини, — смущенно сказал он.

— За что? — спросила она.

— За музыку. Я не знал, что увлекаюсь такой глупой романтической музыкой.

— А мне она кажется довольно милой.

— Но сам я не такой уж милый человек, — сказал он и вдруг понял, что такое начало беседы могло повести их ложным путем.

— Ты достаточно мил.

Он уставился на ее прекрасное лицо с дивными изумрудными глазами и очаровательным ртом и замер. Внезапное осознание озарило его. Он понял, что для него не так важно было, как она выглядит, важно было то, что она говорит. Он вспомнил, что Эллен, как помощник и секретарша, всегда старалась поддержать его, взбодрить, дать совет. Но сегодня ее слова несли в себе более глубокий, личный смысл. И ему это льстило. Может, даже слишком.

— Знаешь, — неожиданно сказал он и встал с дивана, — я немного устал и собираюсь ложиться спать. А ты, если хочешь, можешь остаться здесь и выпить еще бренди.

Он подозрительно покосился на предательский проигрыватель и опять удивился, что оказался таким простаком, который только и слушал, что сентиментальные любовные песенки.

— Если хочешь, можешь сменить диск, — добавил он и направился к выходу из комнаты.

Эллен молча наблюдала за ним. Что она могла сказать? Все это время она с беспокойством думала, что он хочет переспать с ней или что он сожалеет о поцелуе, но не потому, что она не нравится ему. Его поцелуй не оставлял никаких сомнений в том, что она нравилась ему и что он испытывал страстное влечение к ней. Но что-то удерживало его от связи с ней. Возможно, причиной тому была его прошлая связь с женщиной, которая породила в нем страх перед обязательствами. Его могла смущать разница их возрастов, хотя было глупо бояться этого, потому что они оба были взрослыми людьми.

Может, он считал, что завязывать серьезные отношения с ней не имеет смысла, потому что она уезжает. Но он не знал, что одного нежного слова или обещания было бы достаточно для того, чтобы удержать ее в Аризоне.

Одним словом, вся эта ситуация между ними довела их до безумия. Он сходил с ума, потому что был упрямым, а она — потому что давала ему повод для этого.

Внезапно на столике рядом с Эллен зазвонил телефон. Она подскочила и по привычке сняла трубку.

— Алло!

— Это Эллен?

— Да.

— Это Линда, — послышался неуверенный голос.

Эллен стало слегка не по себе. Она хорошо понимала, почему ее подруга, дочь Эдварда Мейера и кузина Кеннета, была в замешательстве. Она видела ее с Кеннетом на вечеринке и теперь слышала ее голос из дома брата.

— Хочу сразу предупредить тебя, чтобы ты не подумала ничего дурного, — торопливо проговорила Эллен. — Я сняла трубку, потому что Кеннет уже пошел спать. А это значит, что мы не спим вместе.

Как и следовало ожидать, Линда рассмеялась.

— Мне и в голову не пришло подумать это, — сквозь смех сказала она.

— Вот и хорошо, потому что я осталась только для того, чтобы обучить его своей работе. Но так как мой квартирный договор закончился и мне негде было остановиться, Кеннет предложил мне пожить у него.

— Понятно.

— Мы сегодня работали вместе и собираемся работать завтра, а в понедельник я уезжаю в Калифорнию. Вот и все.

— Эллен, ты не должна оправдываться передо мной.

— Знаю, — кивнула Эллен и тяжело вздохнула.

— Так в чем же тогда дело?

— Не знаю, — подавленно ответила Эллен, потирая лоб.

— Может, тебе хочется, чтобы между вами что-то происходило?

— Не думаю. После нашей сегодняшней проделки я буду счастлива уехать отсюда.

— Мне кажется, тут что-то не так. Хочешь рассказать?

— Нечего рассказывать. Просто твой двоюродный братец сумасшедший. Я ему нравлюсь. Он поцеловал меня и теперь раскаивается.

— Подожди, еще все наладится, — желая поддержать ее, сказала Линда.

— Не думаю, — грустно проговорила Эллен. — Знаешь, твой брат — очень хороший парень, и он заслуживает любви, но, похоже, что он боится этого.

— Очень может быть, — согласилась Линда. — Знаешь, ему было нелегко в жизни.

— Я этого не знала, — удивилась Эллен.

Она бы никогда не подумала, что у парня, закончившего Принстон, могла быть трудная жизнь. По нему нельзя было этого сказать.

— Что ж, я расскажу тебе, — начала Линда спокойным голосом. — Мы с отцом считаем, что Кеннет заставляет себя так тяжело работать, потому что его отец несколько лет назад бросил компанию.

— Отец Кеннета тоже работал в Мейер-Бредли Фудс?

Эллен невольно бросила взгляд на полку рядом с проигрывателем и увидела фотографию Эдварда Мейера с рыжеволосым мужчиной, который выглядел старше него. Похоже, это был отец Кеннета.

— Да. Он был одним из наших главных коммивояжеров, — продолжала Линда, — он много путешествовал и встретил женщину, которую полюбил. Из-за нее он бросил мать Кеннета, сестру моего отца, а затем работу в компании. В то время мы пытались сохранить три арендных помещения для наших магазинов. Нам приходилось действовать очень осторожно, потому что конкурирующая компания пыталась занять нашу территорию. Мы пытались договориться с ними и в то же время подавить конкуренцию. В итоге мы все же потеряли эти помещения, и результаты тех потерь надолго потрясли нашу компанию. Я и мой отец считаем, что Кеннет добровольно взял на себя ответственность за это.

— Наверное, поэтому он и не пытался наняться на работу к твоему отцу, а ждал, пока тот пригласит его.

— Да, — кивнула Линда и тут же добавила: — Возможно, Кеннет уже успел рассказать тебе кое-что из своей жизни.

— Не так много.

— Знаешь, Эллен, — сказала Линда с некоторой неуверенностью, — мой отец не хочет, чтобы Кеннет так тяжело работал. Мы считаем, что он не должен чувствовать себя виновным за ошибку своего отца, и надеемся, что со временем он поймет это.

— Конечно, — согласилась Эллен.

— Если он рассказал тебе о том, как ему досталась эта работа, то, наверное, расскажет и о своем отце.

— И после того, как он расскажет, я должна намекнуть ему, что не нужно себя так изнурять? — растерянно спросила Эллен.

— Нет, — рассмеялась Линда, — я не хочу, чтобы ты играла в шпиона. Я просто думаю, что, если он заговорит о своем отце, значит, ты нравишься ему гораздо больше, чем ты думаешь.

— Может быть.

— И, наверное, было бы неплохо, если бы ты задержалась здесь еще на пару дней, чтобы дать ему возможность понять, что он увлечен тобой и не должен зацикливаться на прошлом.

— А у него, случайно, не было подружки, из-за которой он мог бы бояться женщин?

— Насколько мне известно, нет. Я не знаю, что у него было, когда он жил в Бостоне, но здесь мы настолько откровенны друг с другом, что он наверняка рассказал бы мне о своих сердечных делах. Правда, он слегка робок. Знаешь, ты первая женщина, которой он осмелился рассказать о том, как получил работу в Мейер-Бредли Фудс.

Назад Дальше