– Довольно! – воскликнула Маргарет, доведенная до крайности его неопровержимыми аргументами. – Это не причина немедленно заключать брак. Я молода, у меня есть время.
– Я не стал бы откладывать даже на год, – сказал Том. – Земля не будет ждать.
Он настойчиво подталкивал ее туда, куда она не хотела идти.
– Что вы можете об этом знать? – огрызнулась она. – Что делает вас таким экспертом?
– А Пол эксперт? – бросил в ответ Том.
Маргарет ахнула.
– Пол джентльмен! – выпалила она. – Естественно, он оставил бы заботы о поместье управляющему, но…
– Я знаю фермерское дело, – оборвал ее Том, – знаю, как выхаживать и тренировать лошадей, и в отличие от некоторых доказал, что могу разумно управляться с крупными суммами денег. – Это был камешек в огород Пола и косвенный намек на то, что Маргарет безуспешно пыталась сделать сама. Том замолчал, а когда заговорил снова, его голос был спокойным и мягким. – Но есть кое-что более важное, Мэгги. Я буду вам хорошим мужем. Разве этого мало?
Маргарет вздрогнула, когда он легко провел рукой по ее щеке, вызвав в ней волны неожиданного удовольствия. Картина, которую нарисовал Том, была так заманчива! Как легко поддаться этому, поверить, что он сможет выполнить все свои обещания. Но Маргарет уже на горьком опыте узнала, что когда перспективы кажутся слишком хорошими, они почти никогда не реализуются. Она старалась очистить свой ум от тумана, который, казалось, заволакивал его. Она не может думать здраво, когда Том рядом. Он привел все ее эмоции в хаос. Она действительно хочет отдать себя под власть такого человека? Нет! Она на грани потери всего, что ей дорого, и не может добавить к этому риск потерять свое сердце.
Если он не примет ее отказ, тогда она просто заставит его взять обратно свое предложение.
– Очень хорошо, мистер Пул.
Резкая перемена тактики Маргарет, похоже, на миг удивила Тома.
– Очень хорошо? – повторил он. – Значит, вы принимаете мое предложение?
Маргарет позволила себе сдержанно кивнуть.
– Удачный подбор слов. Ведь это предложение? Деловое предложение. Если я выхожу за вас, я приобретаю финансовую безопасность. Вы, женившись на мне, получаете значительное поместье.
– Если вы желаете обсуждать брак как перечень выгод и потерь, то позвольте и мне кое-что добавить. Я также приобрету жену, которую нахожу весьма привлекательной. Так что пока я вижу одни преимущества.
Том окинул Маргарет взглядом, полным обожания и, что весьма нервировало ее, желания. Ее лицо снова вспыхнуло. До встречи с Томом Пулом она могла по пальцам одной руки пересчитать, когда действительно краснела. Теперь, когда он пробудил в ней эту способность, ее тело, казалось, пыталось наверстать упущенное.
– Да, гм… – Она запнулась. С большим усилием Маргарет выровняла дыхание. Она не может позволить эмоциям затуманить разум! – Я должна предупредить, что если выйду за вас, то создастся ситуация об оспаривании правового титула на землю.
Том заморгал.
– Вы понимаете, что это означает? – спросила она.
– Да, разумеется, – резко сказал Том. – Вам не нужно входить в подробности. – Он скрестил руки и настороженно посмотрел на нее. – Полагаю, вы скажете мне, какие условия ставит закон.
– Я управляла этим поместьем с восемнадцати лет. С того времени, когда умер мой дед, а отец увлекся алкоголем.
Вот, подумала Маргарет, все и открылось. Том теперь знает, что ее отец не только игрок, но и неисправимый пьяница. Возможно, этого будет достаточно, чтобы отпугнуть мистера Пула. В конце концов, всем известно, что алкоголизм передается по наследству. Он захочет рискнуть? Маргарет всматривалась в его лицо в поисках реакции. Том поднял брови, но вид у него был совсем не шокированный, вот почему она, не удержавшись, добавила:
– Надеюсь, вы не пали жертвой этого порока после долгой жизни среди низших слоев общества.
Том поднял руки, и Маргарет невольно отступила, задаваясь вопросом, не собирается ли он ее ударить. Неужели он сделает это? Но его руки замерли в воздухе, потом Том провел пальцами по волосам, словно именно это намеревался сделать с самого начала. А может быть, он пытался унять досаду.
– Похоже, вы умышленно пытаетесь подхлестнуть меня, – сказал он. – Не трудитесь и назовите мне ваши условия.
Маргарет выдохнула, сообразив, что была глупа, провоцируя человека, который выражает свои чувства таким способом.
– Хорошо, – сказала она, стараясь говорить максимально спокойно. – Я управляла собственными делами много лет и не намерена передавать свою власть мужу или кому-либо еще. Если мы поженимся, мне должно быть позволено управлять поместьем, как я считаю нужным. Чтобы гарантировать это, мой поверенный включит этот пункт в брачный контракт.
Именно этот план Маргарет вынашивала относительно Пола. Он был готов охотно его принять, и теперь она знала почему. Его не интересовало управление поместьем, он отчаянно стремился запустить руки в деньги, которые, как он думал, у нее есть. Она была уверена, что Том никогда не согласится на подобное. Это была всего лишь тактика, которая, по мнению Маргарет, могла заставить Тома передумать жениться на ней.
Достаточно того, что Том смотрел на нее так, как будто она потеряла разум.
– Думаю, вы не знаете брачного законодательства. Когда женщина выходит замуж, все, чем она владеет, переходит под контроль ее мужа.
– Есть способы обойти это, – заявила Маргарет. – Деньги или землю можно разделить и оставить под властью жены. Вдовья доля и тому подобное. У меня очень компетентные юристы.
– Сначала вы сказали, что если я женюсь на вас, то получу эту землю. Теперь вы заявляете, что я не буду иметь контроля над ней. Так то или это?
– То, что я только что сказала, – ответила Маргарет.
– Простите, но это неприемлемо. И в любом случае вы не в том положении, чтобы диктовать условия. Вы уже у меня в долгу.
– Тогда я найду способ заплатить этот долг, не выходя за вас.
Том тер подбородок с видом глубоко задумавшегося человека. Маргарет слышала, как потрескивают дрова в очаге. Шумел дождь, в углу беспрестанно капало с потолка. Том молчал. Маргарет начала нервничать. Если она заставит его отказаться от идеи брака, что ей останется? Она окажется в том же тяжелом положении, что и прежде. Придется продать землю железнодорожной компании или искать другой выход.
– Позвольте мне сказать кое-что о браке, – наконец нарушил тишину Том. – Это священные узы. И, да, это контракт. Но каждый брак уникален. Муж и жена должны сами решить, что для них правильно и приемлемо. Никто другой не может определить это за них.
– И решение принимают оба?! Но вы только что сказали, что согласно законной традиции муж обладает всей полнотой власти. Что это за юридический казус?
– Разве? Я узнал это от Джеффри, а поскольку он викарий, думаю, он должен разбираться в подобных вопросах.
Маргарет была не рада такому повороту разговора. Она пыталась своими требованиями оттолкнуть Тома от идеи брака, а он все еще настаивает на этом.
– И какую же договоренность вы считаете правильной и подходящей? – настороженно спросила она.
– Мы с вами будем нести общую ответственность за поместье. Как вы сказали, вы давно управляете собственными делами. Учитывая обстоятельства и тяжелый груз, свалившийся на вас, вы проделали внушительную работу. Но я бы сказал, что вы не всегда выбирали лучший путь.
– Как легко судить чужие ошибки, – ощетинилась Маргарет.
– Я вам не судья, но хочу быть вашим партнером. Двое лучше, чем один, Мэгги. Если вы действительно способная женщина, какой кажетесь, то будете прислушиваться к разумным предложениям. – На губах Тома промелькнула едва заметная улыбка. – Даже если они исходят от мужа. Кстати, именно так и бывает в настоящем браке.
– Вы действительно в это верите? – Снова это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Том взял ее за руки.
– Да. – Он мягко коснулся ее безымянного пальца, того места, где носят обручальное кольцо.
«Рассуждай логически, – сказала себе Маргарет. – Эмоции не должны вмешиваться».
Она откашлялась.
– Мне нравится идея, что мы вместе будем управлять поместьем. И все же есть что обсудить и кроме финансовых дел.
Это заявление, похоже, позабавило Тома.
– Вот как? – сказал он. – Я удивлен, услышав это от вас. И что же это? Скажите?
– Ну… Наше положение в обществе. Мы должны проводить сезон в Лондоне, конечно, и принимать гостей в Мортон-Холле в другое время, так принято. И чтобы делать это должным образом, требуется знание этикета и воспитание.
– Вы боитесь, что я слишком неотесан для таких мероприятий?
– Я считаю, что не следует пускать в ход кулаки на светских мероприятиях, да и в любых других местах, если на то пошло. Вы должны научиться контролировать свое поведение, должны научиться приличным манерам. Я не могу иметь мужа-дикаря.
Она слишком уверена в себе и зашла слишком далеко. Том схватил ее за руки и резко дернул к себе.
– Я толкнул того типа на вечере. – Голос его звучал тихо, но грозно. – Поверьте мне, этот негодяй заслуживал гораздо большего.
– Мистер Пул, ваши выражения…
– Я уверен, что веду себя вполне благородно. Но оставим это. Вам нечего опасаться моих манер. – Он произнес последнее слово с таким отвращением, словно это ругательство. – Все эти повадки на публике замечательны, однако я хочу, чтобы вы в приватной обстановке вели себя как моя жена.
Она сглотнула.
– Конечно, я знаю, что у вас ко мне есть определенные требования. В конце концов, вы мужчина. – Маргарет жалела, что ее голос звучит почти испуганно. Она сделала глубокий вдох и постаралась придать тону большую уверенность. – Я не стану уклоняться от исполнения своего долга в этом отношении.
Том привлек ее к себе, так близко, что она могла слышать стук его сердца.
– Ваш долг может включать больше, чем вы думаете.
Маргарет пыталась не позволить страхам разгуляться из-за того, что он имел в виду под словом «больше». Она слышала о мужчинах, чьи аппетиты имеют странные особенности. Такие мужья требуют от своих жен неестественного. Однажды она нашла среди вещей отца порнографическую книгу, и этот факт стал ей абсолютно ясен.
– Ох, Мэгги, – прошептал он ей на ухо. – Вам столькому нужно научиться.
Боже милостивый, отчаянно подумала она, он говорит об этом, о неестественных половых актах! Сердце дико заколотилось, когда она обдумывала все, что мужчина может делать с женщиной и что может заставить женщину делать с ним. Все это с подробными иллюстрациями было изложено в книге отца.
– Когда я сказала «долг», то имела в виду нормальный и традиционный. В конце концов, наш первый долг – произвести на свет детей…
– О Господи, – сказал Том с искренним удивлением. – Вы говорите о сексе?
– К-конечно, – запнулась Маргарет. – А вы?
Том легко погладил ее по щеке.
– Я никогда не проявлял насилия по отношению к женщине, – мягко сказал он. – Когда мы будем вместе, это будет потому, что этого хотите вы. Потому что этого хотим мы оба.