Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир 6 стр.


Он рассмеялся над собой и покачал головой:

– Том, ты чокнутый проходи…

Он оборвал себя. Том изо всех сил старался отвыкнуть ругаться. Это не пристало джентльмену и, что более важно, христианину. Временами Том сомневался, что преуспеет в том, чтобы стать тем или другим. Он хотел, чтобы его слово всегда было «приправлено солью» , как сказано в Библии, хотел говорить только поучительные вещи. Это была высокая планка.

Он вернулся в кровать и вытянулся на ней, наслаждаясь отличной пуховой периной. Это одно из немногочисленных удовольствий, что он нашел в Лондоне, мрачно подумал Том.

Независимо от рода занятий по возвращении в Англию он никак не мог подавить неприятного ощущения. То, что Том совершил до отъезда отсюда – в том числе дуэль с Фредди Хайтауэром, – все еще преследовало его. Это глупо, конечно. Фредди мертв, и никто, кроме родственников Тома, не знает об этом эпизоде из его прошлого. И все-таки возвращение в город вызвало в памяти множество скверных воспоминаний.

Он тосковал по Эдварду и Рее, по той жизни, которую он и Лиззи построили с ними на овцеводческой ферме Маккреев. Порой его сердце болело от тоски по тем будничным дням, когда они тяжело работали с утра до ночи, но у них было столько простых радостей! Рея и Эдвард были блаженно счастливы, Том и Лиззи – довольны. Все рухнуло в один день, когда браконьеры убили Эдварда. Тому пришлось вспомнить, что эти ужасные дни подтолкнули его к решению привезти Лиззи в Лондон, где она нашла свое счастье с Джеффри.

Он, действительно, жил между двумя мирами. Том не планировал оставаться в Англии надолго, он хотел лишь снова увидеть Лиззи и убедиться, что она благополучно устроена. Помимо этого, его намерения были неопределенными.

Хотя что за необходимость возвращаться в Австралию? Бизнес, который они начали с Салливаном, процветает, и Салливан – умелый управляющий. Они уже вчетверо увеличили доход от того золота, которое добыли собственным тяжким трудом. Том не имел желания опять работать в шахте, он покончил с этой грубой нелегкой жизнью, но и не собирался жить праздной жизнью «джентльмена».

– Господи, что мне делать?

Он говорил тихо, произнося слова, как молитву, хотя лежал в постели, закинув руки за голову и смотрел в потолок. Том никогда не чувствовал необходимости вставать на колени, когда молился, он считал, что Господь услышит его независимо от этого.

Том жаждал жизни, которая имела бы цель. Он многого достиг, он теперь богат. Но что-то ускользало. Что-то все еще недосягаемо. И по какой-то необъяснимой причине образ женщины, который Том рисовал в своем воображении, заставлял его осознать это еще острее.

Глава 4

Денолт поднялся из-за большого стола, на котором было расстелено несколько рулонов бумаги, и тепло пожал руку Тому.

– Спасибо, что пришли. – Он указал на кресло: – Пожалуйста, садитесь.

Том остался стоять.

– Может быть, вы скажете, о чем именно пойдет речь?

Его резкие слова, похоже, ни в малейшей степени не смутили Денолта.

– Вижу, вы не из тех, кто тратит время попусту, – одобрительно сказал он. – Я так же, как и вы, горю желанием перейти к сути дела. Я изложу ее кратко: железные дороги.

Железные дороги?!

– Не может быть, что вы серьезно, – сказал Том.

– Совершенно серьезно. – Выражение лица Денолта соответствовало его словам.

– Я отсутствовал в стране и пропустил большую часть того, что назвали железнодорожным бумом, – сказал Том. – Но я читаю газеты. Я знаю, что больше людей разорилось, чем разбогатело. И в любом случае лучшие годы для инвестиций в железные дороги миновали.

– В Англии, может быть, – признал Денолт. – Уже почти шесть тысяч миль рельсов пересекают этот маленький остров. Здесь дело почти закончено. Но в других странах строительство только начинается.

– Возможно, вы думаете об Австралии?

Том знал, что в Австралии никаких железных дорог нет, за исключением одной сомнительной ветки, где вагоны передвигались трудом каторжников. Том никогда не видел поезда вблизи, не говоря уже о том, чтобы ездить на нем.

– Не сомневаюсь, там это большая необходимость, – отмахнулся Денолт. – Возможно, это будет следующий проект, однако сейчас я говорю об Америке.

– Об Америке? – повторил Том. – Я думал, что вы уже закончили там железнодорожную линию.

– Америка огромная страна, дружище, – экспансивно развел руками Денолт. – Она куда больше Британии и сильно отстает по протяженности железных дорог. Они только сумели достигнуть реки Миссисипи. Следующий большой отрезок будет от Сент-Луиса до Калифорнии. Говорю вам, эти места ждут освоения!

Знания Тома о географии Америки были в лучшем случае поверхностны.

– Охотно верю, что дороги там раньше не было. Но зачем ее строить? И почему теперь?

– Боже милостивый! Разве вы не слышали? В Калифорнии есть золото, и ходят слухи, что в Неваде нашли серебро.

– Мне хорошо известно о золоте в Калифорнии, – сухо сказал Том. – Неудачливые искатели из Калифорнии прибыли за золотом в Австралию.

– И они нашли его! Видите, какое преимущество это было для вас! – с энтузиазмом воскликнул Денолт. – Теперь у вас есть шанс вложить в дело заработанное тяжелым трудом золото и превратить его в сумму, которую даже вообразить трудно. Люди отчаянно стремятся на запад, и пока туда нет хорошего пути. Повозки добираются туда месяцами, и опасности неминуемы. Единственный другой путь лежит вокруг мыса Горн, а вы знаете, как это непредсказуемо.

Том задумался. Насчет мыса Горн Денолт прав – путешествие по бурным холодным водам у оконечности Южной Америки было худшим, что Тому довелось пережить. Единственный раз в жизни он тогда страдал от морской болезни. Он очень хорошо знал, почему люди избегают этого маршрута, если могут.

Денолт продолжал взволнованно говорить:

– Мы принесем туда не просто железную дорогу. Мы дадим работу тысячам людей, создадим города, цивилизация пустит корни в этих диких местах.

– В строительстве действительно могут участвовать тысячи людей? В Америке столько трудовых ресурсов?

– Вспомните свой собственный опыт в Австралии, – пожал плечами Денолт. – Сколько людей хлынуло в Мельбурн и в Балларат, когда они узнали, что там можно сделать серьезные деньги?

Денолт снова прав, хотя, на взгляд Тома, в хаосе, созданном вновь прибывшими, нет ничего хорошего.

– О каком количестве миль мы говорим? И есть ли горы между Сент-Луисом и Калифорнией?

Том думал об неприступных скалах и каньонах в Голубых горах, о том, как они сумели построить там дорогу только с помощью труда осужденных. Он даже не мог представить себе попытку проложить в горах железную дорогу. Он понятия не имел, каков ландшафт Сьерра-Невады, но горы есть горы.

– В горах есть проход, – заверил его Денолт. – У нас есть прекрасный инженер, который предложил все технические решения.

– Это план? – спросил Том, указав на стол.

– Да. – Денолт развернул большой лист. – Масштаб: в одном дюйме сто миль.

– Сто миль! – воскликнул Том. Он смотрел на схему и пытался быстро посчитать в уме. – Вы говорили о тысячах миль.

– Около двух тысяч.

– И что там за земля? – Том знал, что в Англии ландшафт разнообразный, есть холмы, долины, пустоши и болота. В Америке тоже так, или она больше похожа равнину в Австралии, плоскую, насколько хватает глаз? Он посмотрел на карту. – Географический рельеф здесь не обозначен.

На Денолта это произвело впечатление.

– Похоже, вы знаете толк в том, как читать карты.

– Мне это было нужно, – сказал Том. – Добыча золота учит человека подобным вещам.

– В этом проекте у вас нет необходимости самому вникать во все детали, – покровительственно сказал Денолт. – У нас есть команда инженеров и картографов.

Если Денолт считает, что обладает всей организационной мощью, которая ему нужна, значит он обратился к Тому за чем-то другим. Теперь они действительно подошли к сути дела. Как и многим другим, с кем встречался Том, Денолту нужно только одно.

– Все, что вы от меня хотите, это мои деньги.

Денолт пожал плечами и поднял руки.

– Что в этом плохого? Это значительно облегчает вашу роль. Вам нужно финансировать проект и наслаждаться жизнью, пока доходы растут.

– Вы говорите так, словно это хорошо, – с раздражением сказал Том.

– А разве не так?

– Похоже, все хотят получить доход без всяких усилий. Общество полагает, что именно это произошло со мной. А на самом деле я тяжело заработал эти деньги и намерен быть очень осторожным в том, как я их трачу.

– Но это не траты, – настаивал Денолт. – Это инвестиции.

Том иронически фыркнул. Эти великосветские щеголи слишком поднаторели в использовании красивых слов, чтобы навести лоск, словно глянец на поношенные сапоги. Когда человек начинал так говорить, для Тома это было сигналом, что нужно бежать в противоположном направлении. Сейчас он серьезно подумывал взять шляпу и уйти не оглядываясь. Он этому человеку ничего не должен. Придя сюда, он оказал ему любезность.

Но мысль о Маргарет удержала его. Мисс Уонн вот-вот свяжет себя с Денолтом узами брака, и Тому все еще хотелось узнать об этом человеке все, что можно. Сегодня Денолт говорил как многочисленные шарлатаны, которых он повидал в Сиднее и Мельбурне, – эти люди всегда изобретали схемы, чтобы вытянуть у людей заработанные тяжким трудом деньги. И Денолт такой? Если да, имеет ли Маргарет представление об этом?

Том не мог просто повернуться и уйти, зная, что Маргарет собирается отдать свою жизнь во власть человека, который, возможно, бесчестен в делах бизнеса. Конечно, он ничего не должен мисс Уонн, и ей определенно, от него ничего не надо. Это был весомый факт, хотя для Тома он не значил ничего. Он положил шляпу на стол и сел.

– Хорошо, давайте посмотрим ваш план. В деталях.

Денолт широко улыбнулся и тоже сел.

– Я боялся, что вы этого так и не скажете.

Маргарет быстро вошла в кабинет. Хотон стоял у окна, глядя на уличное движение. Похоже, стряпчего совсем не задело, что она вынудила его ждать больше четверти часа. Увидев, что с ним пришел мистер Кларк, один из партнеров юридической конторы, Маргарет удивилась.

– Извините за опоздание, – сказала Маргарет. – Портниха замотала меня в ткань и заколола булавками. Я только что смогла освободиться. Надеюсь, вы смогли перекусить, пока ждали.

– Да, мисс Уонн, все замечательно, – ответил Хотон.

Быстро взглянув на чайный поднос, Маргарет заметила, что еда на нем не тронута. На лицах мужчин было печальное выражение, необычное даже для них, учитывая аспекты работы поверенных.

– Этот визит действительно так серьезен, что вам пришлось прийти вдвоем? – Маргарет говорила беззаботно, но выражение лиц юристов не изменилось. Что-то определенно пошло не так. – Что случилось? – настороженно спросила Маргарет. – Положение дел Пола все еще доставляет вам проблемы?

Мужчины переглянулись. Мистер Кларк подошел к большому письменному столу и взял портфель, полный бумаг.

Назад Дальше