Сейчас Юбер Верну показался ему куда старше. Механическая, точно на рессорах, жесткость походки, проявившаяся, когда он пересекал салон, выдавала в нем давнего артритчика. Лицо выглядело одутловатым, его розовый цвет - чуть ли не искусственным.
Почему при этом комиссара посетила мысль об актере, сильно постаревшем, но все еще силившемся играть свою роль, живущем в постоянном страхе перед перспективой того, что в один прекрасный день публика заметит, что перед ней выступает уже полутруп?
- Надо сообщить им, что вы уже пришли.
Он позвонил и вызвал дворецкого.
- Ступайте узнайте, готова ли мадам. Предупредите также мадемуазель Люсиль, доктора и мадам...
Что-то было не так. Верну явно испытывал раздражение оттого, что членов семьи в салоне еще не было.
Стремясь вернуть ему хорошее настроение, Шабо взглянул на три подготовленных для игры в бридж столика и спросил:
- Анри де Верженн приедет?
- Нет, он позвонил и извинился. Сказал, что буря порушила аллею парка их замка так, что он не может вывести автомобиль.
- А что Омаль?
- Нотариус утром заболел гриппом. С полудня - на постельном режиме.
В общем, ждать больше было некого. И даже близкие, похоже, испытывали сомнения, стоит ли им сегодня спускаться в салон. Дворецкий, во всяком случае, еще не вернулся. Юбер Верну показал на батарею бутылок с напитками, которыми был уставлен отдельный столик.
- Угощайтесь, пожалуйста. Прошу меня извинить, надо на минуточку отлучиться.
Он сам пошел убеждать членов своей фамилии, тяжело поднимаясь по широкой с каменными ступенями лестнице с оградой из кованой стали.
- Сколько человек обычно собирается на эти вечера для игры в бридж? - приглушенно спросил Мегрэ.
- Не так уж и много. Пять-шесть, не считая домашних Верну.
- И они, как правило, уже тут ко времени твоего прихода?
Шабо нехотя кивнул. Кто-то бесшумно вошел, оказалось, что это доктор Ален Верну, который даже не удосужился переодеться и был одет все в тот же плохо выглаженный костюм, что и утром.
- Вы одни?
- Ваш отец только что пошел наверх.
- Да, я встретил его по пути сюда, на лестнице. А как с дамами?
- Полагаю, что к ним-то он и направился.
- Не думаю, что придет кто-либо еще.
Ален мотнул головой в сторону окон, закрытых тяжелыми шторами.
- Вы видели? - И уверенный в том, что они понимают, о чем идет речь, добавил:
- Они наблюдают за особняком. Пост выставлен как перед домом, так, вероятно, и у черного хода. И это очень даже хорошо.
- Почему?
- Потому что случись теперь новое преступление, его нельзя будет приписать никому из обитателей этого дома.
- А вы предполагаете, что оно и впрямь случится?
- Если речь идет о человеке, лишившемся рассудка, то нет причин, чтобы серия злодеяний на этом закончилась.
Наконец-то появилась мадам Верну, за ней шел муж, несколько возбужденный: видимо, он был вынужден доказывать в полемике необходимость ее присутствия. Мать доктора оказалась шестидесятилетней женщиной с еще сохранившими свой каштановый цвет волосами и с большими темными кругами под глазами.
- Комиссар Мегрэ из уголовной полиции.
- Комиссар Мегрэ из уголовной полиции.
Она едва соизволила склонить голову и уселась в свое, видимо, обычное кресло. Проходя мимо, она лишь небрежно проронила в адрес следователя:
- Добрый вечер, Жюльен.
Юбер Верну объявил:
- Свояченица сейчас подойдет. У нас совсем недавно вдруг погас свет, это и задержало всех с ужином. Надеюсь, что электричество отключали во всем городе?
Он говорил лишь бы что-то сказать. Слова не нуждались в смысловой нагрузке. Просто требовалось чем-то заполнить мучительную пустоту салона.
- Не хотите ли сигару, комиссар?
И уже вторично за время своего пребывания в Фонтэне Мегрэ согласился, поскольку не решался вытащить из кармана трубку.
- А как твоя супруга?
- Ей, вероятно, мешают дети.
Было очевидным, что Изабелла Верну, мать Алена, согласилась лишь обозначить свое присутствие, и то после Бог знает каких препирательств, ибо явно не собиралась активно участвовать в самом вечере. Она демонстративно занялась вышивкой, совершенно не вслушиваясь в то, о чем говорили собиравшиеся в салоне.
- Вы играете в бридж, комиссар?
- Вынужден с сожалением вас разочаровать, но я вообще ни во что не играю. Но спешу заверить, что с большим удовольствием наблюдаю за ходом карточной партии.
Юбер Верну взглянул на следователя:
- Как мы тогда разобьемся на пары? Люсиль наверняка будет участвовать. Вы со мной. А Ален, думаю...
- Нет, на меня не рассчитывайте.
- Остается твоя супруга. Поднимись и узнай, скоро ли она будет готова?
Обстановка становилась все более тягостной. Никто, за исключением хозяйки дома, садиться не решался.
Сигара создавала видимость, что Мегрэ при деле. Юбер Верну также разжег одну и принялся наполнять коньячные рюмки.
Могли ли себе вообразить трое стоявших снаружи горожан, что здесь, внутри, все происходило таким вот образом?
В конечном счете появилась и Люсиль - копия сестры, только в еще более тощем и угловатом варианте.
Она, в свою очередь, едва удостоила комиссара коротким взглядом и сразу же прошла к одному из игровых столиков.
- Начнем? - предложила она. Потом, чуть качнувшись в сторону Мегрэ:
- Он играет?
- Нет.
- Тогда кто же составит партию? Зачем меня просили сгуститься?
- Ален отправился за женой.
- Она не придет.
- Почему?
- Очередная невралгия. Дети были несносны весь вечер. Гувернантка уволилась и ушла. Так что малышней занимается Жанна.
Юбер Верну вытер вспотевший лоб:
- Ален ее убедит. - И добавил, повернувшись к Мегрэ:
- Не знаю, есть ли у вас дети. Но в больших семьях наверняка всегда так. Каждый тянет одеяло на себя. У каждого свои заботы, свои предпочтения...
Он оказался прав: Ален все же уговорил супругу, невзрачную, немного полноватую женщину с покрасневшими от слез глазами.
- Извините меня... - обратилась она к свекру. - Дети доставили столько хлопот...
- Гувернантка, кажется...
- Давайте поговорим на эту тему завтра.