Ничто не вечно - Сидни Шелдон 4 стр.


У меня больше нет вопросов.

— Доктор Уоллис, вы руководите окружной больницей «Эмбаркадеро»?

— Да.

— Значит, вы, естественно, знакомы с доктором Тэйлор и ее работой?

— Да, знаком.

— Удивились ли вы, узнав, что доктора Тэйлор обвинили в убийстве? Пенн вскочил со стула.

— Протестую, ваша честь. Ответ доктора Уоллиса к делу не относится.

— Если бы я мог объяснить, — вмешался Венабл. — Он не покажется таким уж неуместным, если вы позволите мне…

— Ладно, посмотрим, куда вы клоните, — разрешила судья Янг. — Но никакого пустословия, мистер Венабл.

— Позвольте мне поставить вопрос по-другому, — продолжил Венабл. — Доктор Уоллис, каждый врач дает клятву Гиппократа, не так ли?

— Да.

— И там есть такие слова, — Гас прочитал по бумажке, которую держал в руке:

— «…буду воздерживаться от любых нечистоплотных поступков».

— Да.

— Совершала ли доктор Тэйлор в прошлом действия, которые убедили вас, что она способна нарушить клятву Гиппократа?

— Протестую.

— Протест отклонен.

— Да, совершала.

— Поясните, пожалуйста, что это было.

— В нашей больнице находился пациент, который, по мнению доктора Тэйлор, нуждался в переливании крови. Но его семья не дала на это разрешения.

— И что же произошло?

— Несмотря на несогласие семьи, доктор Тэйлор все же сделала ему переливание крови.

— Это законно?

— Совершенно незаконно. Этого нельзя делать без постановления суда.

— Так как же поступила доктор Тэйлор?

— Она получила постановление суда позже, пометив его задним числом.

— Значит, она совершила противозаконное действие, а чтобы скрыть это, подделала больничные документы?

— Совершенно верно.

Алан Пенн бросил на Пейдж взгляд, полный ярости. «Что еще, черт побери, она от меня утаила?» — подумал он.

Если публика, наблюдавшая в этот момент за Пейдж, надеялась увидеть на ее лице

эмоции, которые выдали бы ее, то ее ждало разочарование.

«Холодная как лед», — подумал старшина присяжных.

Венабл оборвал адвоката:

— Ваша честь, уверяю вас, что мои вопросы будут иметь самое прямое отношение к показаниям, которые мы только что услышали. Имеют они также отношение и к компетентности обвиняемой, как врача.

— Ладно, посмотрим, — скептически заметила судья Янг. — Но это зал суда, а не река, и я не потерплю, чтобы здесь ловили рыбку в мутной воде. Можете вызывать своих свидетелей.

— Благодарю вас. — Венабл повернулся к судебному приставу. — Я хочу пригласить в качестве свидетеля доктора Мэтью Петерсона.

Место для дачи свидетельских показаний занял элегантного вида мужчина лет шестидесяти с небольшим.

Место для дачи свидетельских показаний занял элегантного вида мужчина лет шестидесяти с небольшим. Его привели к присяге, а затем Гас Венабл приступил к допросу.

— Доктор Петерсон, вы давно работаете в окружной больнице «Эмбаркадеро»?

— Восемь лет.

— Какова ваша специализация?

— Я кардиохирург.

— За время своей работы в больнице «Эмбаркадеро» приходилось ли вам когда-нибудь оперировать вместе с доктором Лоуренсом Баркером?

— Да, конечно. Много раз.

— Каково ваше мнение о нем?

— Такое же, как и у всех. Не считая, пожалуй, де Бекки и Кули, он лучший кардиохирург в мире.

— Вы присутствовали в операционной в то утра, когда доктор Тэйлор оперировала пациента по имени… — Венабл заглянул в свои записи, -…Ланс Келли?

На этот вопрос свидетель ответил уже другим тоном:

— Да, я там был.

— Не расскажете ли вы нам, что произошло в то утро? Доктор Петерсон заговорил с явной неохотой.

— Ну, дела у нас пошли плохо, мы стали терять пациента…

— Когда вы говорите «терять пациента»…

— У него остановилось сердце. Мы пытались вернуть его к жизни и…

— Послали за доктором Баркером?

— Да.

— И он пришел в операционную, когда операция еще продолжалась?

— Он пришел ближе к концу. Но уже было поздно что-либо делать. Мы оказались бессильны вернуть пациента к жизни.

— Ив этот момент доктор Баркер что-то сказал доктору Тэйлор?

— Да.

— А что именно сказал доктор Баркер? Свидетель замолчал, и в середине затянувшейся паузы за окном вдруг прогремел гром, словно глас Божий. А через несколько секунд хлынул ливень, капли его забарабанили по крыше здания суда.

— Доктор Баркер сказал: «Вы убили его». Публика зашумела. Судья Янг стукнула по столу молотком.

— Прекратите! Вы что, пещерные люди? Еще одна такая выходка, и все окажетесь на улице под дождем.

Гас Венабл подождал, пока умолк шум, и, когда наступила тишина, продолжил:

— Вы уверены, что именно эти слова сказал доктор Баркер доктору Тэйлор? «Вы убили его»?

— Да.

— И вы подтверждаете, что мнение доктора Баркера, как врача, ценится очень высоко?

— О да.

— Благодарю вас. У меня все, доктор. — Венабл повернулся к Алану Пенну. — Свидетель ваш.

Пени поднялся и подошел к свидетельскому месту.

— Доктор Петерсон, я никогда не присутствовал при операции, но могу себе представить, что в операционной царит огромное напряжение, особенно когда это такая серьезная операция, как операция на сердце.

— Да, напряжение очень велико.

— Сколько человек находится в такие моменты в операционной? Трое или четверо?

— О нет. Человек шесть, а то и более.

— Действительно так?

— Да. Обычно два хирурга, один из них ассистирует, иногда два анестезиолога, операционная сестра и как минимум одна сестра, следящая за работой оборудования.

— Я понял. Значит, в операционной должно быть довольно шумно. Врачи дают указания, ну и тому подобное.

— Да.

— И, насколько мне известно, во время операции звучит музыка, это уже стало общей практикой.

— Это так.

— Когда доктор Баркер вошел в операционную и увидел, что пациент умирает, всех, наверное, охватило еще большее волнение.

— Понимаете, все были очень заняты, стараясь спасти пациента.

— И здорово шумели?

— Да, шума было много.

Назад Дальше