Дорогой мальчик - Михалков Сергей Владимирович 6 стр.


Вы должны были разнюхать, а не проверить! Разнюхать во всех направлениях, включая его игру на бирже и в рулетку, к которой он последнее время начал проявлять нездоровый интерес! Вы должны были навести справки через все возможные каналы о платежеспособности фирмы "Три Р", обо всех денежных операциях фирмы и о всех ее махинациях с кониной и кошатиной. Конину они выдавали за свинину, а кошатину за говядину! Владельцам собак это пришлось не по вкусу.

Жаклин. Я доверилась мистеру Макинтошу. Я виновата.

Макинтош (робко). Ричард не посвящал меня в свои финансовые и производственные дела. Я знал лишь только то, что он сам мне рассказывал. Мне казалось, что человек, который может проиграть в рулетку за одну ночь пятнадцать тысяч долларов и как ни в чем не бывало под утро лечь спать, не может находиться накануне краха. Я так думал...

Мак-Доннел. Человек, который проигрывает за ночь пятнадцать тысяч долларов в рулетку, может за вторую ночь проиграть все! Все до последнего цента, включая отходы от собачьих консервов и пустые консервные банки! И сына тоже! Все может проиграть!

Макинтош (грустно). Да... конечно... Я лично не играю в азартные игры.

Мак-Доннел. Что вы говорите? Вы лично не играете в азартные игры? Вы святой! У вас на спине прорезаются крылышки! У вас не чешутся лопатки? Может быть, вы ангел, а не джентльмен, который продает своего дальнего родственника малознакомым покупателям!

Макинтош. Мне кажется...

Мак-Доннел (перебивая). Хватит! Ни слова больше! Билл! Френк! Рауль! Томми! Вы все слышали?

Мошенники (хором). Все!

Мак-Доннел. По вине Жаклин и по вине этого мелкого клерка (показывает на Макинтоша) операция "Дорогой мальчик" провалилась! Вам это ясно?

Мошенники (хором). Ясно!

Мак-Доннел. Мы трудились зря! Не так ли?

Мошенники (хором). Зря трудились!

Мак-Доннел. Более того! Мы вляпались в глупейшую историю с этим Тимохиным. Если бы мы заранее знали, что Джордж на следующие сутки после своего похищения окажется нищим, то мы не похищали бы его, а стало быть, нам не попался бы в чемодан русский мальчишка! Не так ли?

Билл. Стали бы мы рисковать, если бы знали, что они не стоят ни гроша!

Френк. С меня семь потов сошло, пока я выносил чемодан из отеля!

Рауль. Мне пришлось связать мальчишку, и я боялся, что не справлюсь с ним, пока не стукнул его хорошенько по башке!

Томми. А что стоит мой фонарь под глазом?

Жаклин. Что же нам теперь делать?

Мак-Доннел (властно). Приведите сюда Джорджа Роб-Ронсона! Жаклин, очнитесь!

Жаклин поднимается на второй этаж.

(Обращаясь к Макинтошу.) Не надо пока разочаровывать малыша. Пусть он думает, что за него уплачен выкуп и что вы приехали за ним.

Макинтош. А зачем он мне?

Мак-Доннел (настороженно). Что вы сказали? Повторите!

Макинтош (неуверенно). Я сказал, что... что мне с ним делать?

Мак-Доннел. Вы не знаете, что делать с мальчиком, которого похитили у вас из-под носа и которого вы теперь обрели? Его отец поручил вам охранять наследника, а вы его проворонили, и теперь, после того как вы его нашли, не знаете, что с ним делать? Я вам подскажу! Плакать от радости! Смеяться от счастья! Целовать и обнимать! Вот что вы должны делать!

Макинтош. Вы думаете, у меня это получится!

Мак-Доннел. Посмейте только скорчить постное лицо и не сделать всего того, что я вам только что перечислил! Плакать! Смеяться! Целовать и обнимать! Благодарить нас за его сохранность! И везти домой к обезумевшему от радости отцу. Больше на его наследника никто не польстится! За это я ручаюсь!

Появляется Джордж в сопровождении Жаклин. У Джорджа

сонный вид, его даже не очень удивляет присутствие

Макинтоша.

Что это с ним? Я его не узнаю.

Френк. Он постригся, сэр!

Мак-Доннел. Кто это тебя так изуродовал, малыш?

Джордж (сонным голосом). Я собираюсь в Советский Союз.

Мак-Доннел (опешив). Ясно.

Ну, что ж... Счастливой дороги! А пока что я должен тебе сообщить, что твои дела в порядке! Не прошло и двух суток, как ты уже на свободе. За тобой приехали! Узнаешь своего родственника?

Джордж (зевая). Отец выкупил меня?

Мак-Доннел. Конечно. Разве могло быть иначе? (Делает знак Макинтошу.)

Тот начинает неестественно смеяться и делает вид, что

плачет от счастья. Обнимает и целует мальчика, Джордж

вырывается из его объятий.

Джордж (сонным голосом). Он заплатил за меня пятьсот тысяч? Правда?

Макинтош. Заплатил... заплатил... (Продолжает тискать мальчика.)

Мак-Доннел. Жаль, что мы не запросили за тебя миллион! Он бы и миллион заплатил.

Джордж. Конечно, заплатил бы! Я же у него единственный наследник! (Макинтошу.) Да не прижимайте меня к себе! Все равно я пожалуюсь отцу! Он приказал вам не отходить от меня ни на шаг, а вы пошли в бар и бросили меня! И меня украли! Вы еще ответите за это!

Макинтош (оправдываясь). И я еще виноват... И я еще виноват... Какая несправедливость! Я не спал две ночи, я волновался, я искал ребенка, и вот что я слышу!

Мак-Доннел (грозно). Я не вижу слез умиления! Я не слышу смеха радости! Конечно, малыш прав! Если бы вы не бросили его одного в отеле, он бы не попал в наш чемодан! Забирайте его и везите домой!

Джордж. А что вы будете делать с Жорой?

Мак-Доннел. При чем тут Жора? Выкупили тебя, а не Жору.

Джордж (зевая). Я никуда отсюда не поеду без Жоры! (Опускается в кресло. Неожиданно засыпает.)

Страшный грохот на втором этаже.

Жаклин. Жора проснулся!

Голос Жоры: "Откройте! Откройте сейчас же! Да откройте же!"

Мак-Доннел. Жаклин! Я, кажется, приказал дать малышам по двойной порции снотворного!

Жаклин. Я дала им по две таблетки.

Мак-Доннел. Вы видели, как они их глотали?

Жаклин. Видела.

Мак-Доннел. Не похоже, чтобы на русского они подействовали...

Грохот повторяется.

Он выломает дверь. Билл! Узнайте, чего он там взбунтовался.

Билл поднимается на второй этаж. Слышен грохот падающей

мебели. На площадке лестницы появляется разъяренный

Жора. За ним Билл.

Жора (кричит). Где Джордж? Куда вы его дели?

Мак-Доннел (показывает на спящего Джорджа). Успокойся! Вот он, твой дружок! Досыпает.

Жора (увидев Макинтоша). Вы - советский консул.

Макинтош. Как вам сказать...

Мак-Доннел (поспешно). Да! Да! Это - советский консул. Он приехал за тобой. Он заберет вас обоих. Тебя и Джорджа! Можете на него положиться!

Жора (приглядевшись). Нет! Это не советский консул! Вы меня не обманете! Во-первых, у него все пальцы в кольцах, а во-вторых, он меня испугался! Вы меня не проведете!

Макинтош. Да! Я - не советский консул! Я - дядя Джорджа. Я приехал за моим племянником.

Жора (спокойно). Никуда он с ним не поедет! Никуда!

Мак-Доннел. Почему?

Жора. Пусть сначала проснется и узнает его! Если это не советский консул, то почему он тогда должен быть его дядей? Может быть, вы хотите с ним что-нибудь сделать? (Подбегает к Джорджу, трясет его за плечо.) Джордж! Проснись! Проснись!

Джордж просыпается. Зевает.

(Показывая на Макинтоша.) Это твой дядя?

Джордж. Нет. Это не мой дядя.

Макинтош (оправдываясь). Но я же все-таки ваш родственник!

Жора. Ты его знаешь? Ты его когда-нибудь видел?

Джордж. Видел. Это - Макинтош. Я тебе о нем рассказывал.

Жора. Ясно. (Успокоившись.) А то я подумал: сначала усыпили нас, а потом решили уничтожить. По очереди.

Мак-Доннел. Это не в наших интересах, малыш! Поверь мне, дружище! А таблетки мы даем всем детям, чтобы они крепче спали и не боялись темноты. Меня только удивляет, что ты так бодр, будто и не принимал никакого снотворного!

Жора. А я и не принимал! Я их подержал за щекой, а потом выплюнул. Что я, рыжий, принимать всякую американскую химию! Я и так хорошо сплю. Без снотворного! А темноты я вообще не боюсь.

Мак-Доннел (устало).

Назад Дальше