Гретна-Грин - Джулия Куинн 18 стр.


Маргарет не отступала:

– Я знаю, Анна никогда не выйдет замуж без вашего согласия. – Она посмотрела на Анну, подталкивая ее взглядом. – Ведь так, Анна?

– Конечно.

Маргарет просияла:

– Вот видите? Все и разрешилось. Ну же, Ангус, Анна!

Ангус устало провел рукой по лбу, нажимая на виски, словно от этого нажатия случившееся могло оказаться всего лишь сном. Все началось с великолепного утра, когда он смотрел на спящую Маргарет. Их ждал завтрак. Небо было синее, и Ангус был уверен, что скоро найдет сестру и отвезет ее домой, где ей и следует находиться.

А теперь Маргарет и Анна набросились на него, пытаясь убедить, что они – а не он – во всем разбираются лучше. В качестве объединенного фронта они представляли собой мощную силу.

И Ангус опасался, что в качестве объекта он не совсем непоколебим.

Он чувствовал, что лицо у него смягчается, что воля слабеет, и понял, что сестра и Маргарет ощутили свою победу.

– Если вам от этого будет спокойнее, – сказала Маргарет, – я буду сопровождать Анну. Я не могу доехать с ней до Лондона, но могу проводить ее хотя бы до Ланкашира.

– Нет!

Маргарет вздрогнула, с такой силой прозвучал его ответ.

– Прошу прощения?

Ангус подбоченился и сердито посмотрел на нее.

– Вы не поедете в Лондон.

– Не поеду? – спросила Маргарет.

– Не поедет? – спросила Анна. Потом повернулась к Маргарет и спросила: – Простите, как ваша фамилия?

– Мисс Пеннипейкер, хотя мне кажется, что мы можем называть друг друга по имени. Меня зовут Маргарет.

Анна кивнула.

– Я была бы очень рада вашему обществу во время путешествия в…

– Она не поедет, – твердо сказал Ангус. Две пары женских глаз воззрились на него. Ангусу стало не по себе.

– А что, по вашему мнению, – не без любезности спросила Маргарет, – я буду делать?

Ангус и сам не знал, откуда явились эти слова, не знал, как сформировалась в его голове эта мысль, но, взглянув на Маргарет, он вспомнил каждый момент, проведенный в ее обществе. Он ощутил ее поцелуи и услышал ее смех. Он увидел ее улыбку и прикоснулся к ее душе. Она слишком любит командовать, она слишком упряма, она слишком мала ростом для человека его размеров, но почему-то сердце перепрыгнуло через все эти преграды, и когда она подняла на него глаза – свои великолепные умные зеленые глаза, единственное, что он мог сказать, было:

– Вы выйдете за меня замуж.

Маргарет думала, что знает, каково это – потерять дар речи. Она не часто попадала в такое положение, но ей представлялось, что в общих чертах она с ним знакома.

Она ошибалась.

Сердце гулко забилось, голова закружилась, и Маргарет начала задыхаться. Во рту у нее пересохло, глаза стали влажными, в ушах зазвенело. Если бы поблизости оказался стул, она попыталась бы сесть на него, но скорее всего села бы мимо.

Анна наклонилась к ней:

– Мисс Пеннипейкер? Маргарет? Вам дурно?

Ангус молчал.

Анна повернулась к брату:

– Кажется, она сейчас упадет в обморок.

– Она не упадет в обморок, – мрачно сказал он. – Она никогда не падает в обморок.

Маргарет принялась стучать ладонью по своей груди, словно этим можно было удалить вызванный потрясением комок, застрявший в горле.

– Сколько времени ты знаком с мисс Пеннипейкер? – с подозрением спросила Анна.

Ангус пожал плечами:

– Со вчерашнего вечера.

– Тогда откуда же тебе знать, упадет мисс Пеннипейкер в обморок или нет?

– Знаю, и все тут.

Анна твердо сжала губы.

– Тогда откуда… постой-ка! Ты хочешь жениться на мисс Пеннипейкер, будучи знаком с ней всего один день?

– Это спорный вопрос, – отрезал он. – Потому что она, кажется, не намерена сказать «да».

– Да! – Это было единственное, что смогла выговорить Маргарет, но видеть и дальше его расстроенное лицо было просто невозможно.

Глаза Ангуса наполнились надеждой и чем-то похожим на сомнение, и это было трогательно до невозможности.

– Да?

Она отчаянно закивала.

– Да, я выйду за вас замуж. Вы слишком любите командовать, вы слишком упрямы, вы слишком высоки для женщины моего роста, но все равно я выйду за вас замуж.

– Ах, как это романтично, – пробормотала Анна. – Вам следовало заставить его хотя бы встать на колени.

Ангус не обратил внимания на ее слова. Он улыбнулся Маргарет, коснулся ее лица, и не было на свете руки нежнее, чем его рука.

– Вы понимаете, – прошептал он, – что это самый безумный, самый необдуманный поступок, который вы когда-либо совершали?

Маргарет кивнула.

– Но при этом самый замечательный.

– Самый? – с сомнением в голосе спросила Анна. – Самый? Откуда ты это знаешь? Ты же знаком с ней только со вчерашнего дня.

– Ты, – сказал Ангус, пронзив сестру взглядом, – ты здесь лишняя.

Анна просияла:

– Вот как? Значит ли это, что я могу отправиться в Лондон?

Через шесть часов Анна благополучно ехала в Лондон. Ангус прочел ей назидательную лекцию, Маргарет одарила кучей сестринских советов, и оба обещали, что через месяц приедут навестить ее.

Конечно, она осталась в Гретна-Грин на свадьбу. Маргарет с Ангусом обвенчались менее чем через час после того, как он сделал ей предложение. Поначалу Маргарет заупрямилась, сказав, что должна венчаться дома, в присутствии родственников, но Ангус только поднял темную бровь и сказал:

– Иисусе, виски и Роберт Брюс, ты же находишься в Гретна-Грин. Ты просто должна выйти замуж.

Маргарет согласилась, но только после того, как Ангус навис над ней и шепнул на ухо:

– Сегодня ночью я буду спать с тобой, будет у нас благословение священника или нет.

Она тут же решила, что в поспешном венчании есть свои преимущества.

И вот счастливая пара опять оказалась в своей комнате в трактире «Славный малый».

– Я, наверное, куплю этот трактир, – рявкнул Ангус, перенося Маргарет через порог, – просто чтобы быть уверенным, что в этой комнате никто никогда не будет жить.

– Ты так привязан к ней? – пошутила Маргарет.

– Утром узнаешь.

Она вспыхнула.

– Ты все еще краснеешь? – рассмеялся он. – А ведь ты старая замужняя женщина.

– Я замужем два часа! Думаю, я еще имею право краснеть.

Он опустил ее на кровать и посмотрел так, словно Маргарет была лакомством, выставленным в окне кондитерской лавки.

– Да, – пробормотал он, – имеешь.

– Моя родня не поверит этому, – сказала она. Ангус накрыл ее свои телом.

– Об этом будешь волноваться потом.

– Я и сама все еще не верю в это.

Он нашел губами ее ухо и сказал, обжигая дыханием:

– Поверишь. Я постараюсь сделать так, чтобы ты поверила. – И он прижал ее к своей возбужденной плоти.

Маргарет удивленно ахнула.

– Теперь веришь?

Она соблазнительно улыбнулась, сама не зная, откуда набралась такой смелости, и прошептала:

– Еще не совсем.

– Неужели? Разве этого доказательства не достаточно?

Она покачала головой:

– Хмм. Наверное, все дело в одежде.

– Ты так думаешь?

Он кивнул и принялся расстегивать пуговицы на своей рубашке, в которую она все еще была одета.

– В этой комнате много, слишком много всяких тряпок.

Рубашка исчезла, исчезла и ее юбка, а потом, прежде чем Маргарет успела устыдиться, Ангус избавился и от своей одежды, и теперь ничто их не разделяло.

Это было необычайно странное ощущение. Он прикасался к ней везде. Он был над ней и вокруг нее, и вскоре, как поняла она с изумлением, от которого захватило дух, Ангус будет и внутри ее.

Его губы теребили мочку ее уха, и он нашептывал дерзкие предположения, от которых она краснела до самых пяток. А потом он стал водить языком вокруг ее пупка, и она поняла, что Ангус проделает все эти смелые действия сегодня же ночью.

Назад Дальше