Выбираю любовь - Барбара Картленд 6 стр.


Услышав шаги падчерицы, леди Брэндон оторвалась от своей писанины и, устремив ледяной взор на робкую девушку, резко спросила:

— Ну? Как все прошло?

— Я… оставила бомбу там, где вы мне велели…

— Отлично! — энергично воскликнула леди Брэндон. — Поешь чего-нибудь и отправляйся спать. Если сообщения о взрыве появятся уже в утренних газетах, я устрою так, чтобы подозрение пало на тебя. И тогда тебя обязательно арестуют!

Виола, сделав над собой нечеловеческое усилие, рискнула возразить:

— Но… я не хочу, чтобы меня арестовали, мадре…

Это было испанское слово, выбранное самой леди Брэндон, когда стало ясно, что девочка наотрез отказывается называть ее «мамой» на родном языке.

— Не говори глупостей! — резко оборвала ее леди Брэндон. — В этом-то и состоит весь смысл — бомба, подложенная в дом заместителя министра, вызовет настоящий скандал.

— Не думаю, что папа был бы доволен, если бы узнал, что я замешана… в такого рода скандале… — попыталась возразить девушка.

Виола вся дрожала, произнося эти слова, но голос ее был тверд.

— Сэра Ричарда уже давно нет с нами, поэтому ни подтвердить, ни опровергнуть твое суждение не представляется возможным, — резко оборвала ее мачеха. — Следовательно, независимо от того, что сказал бы твой отец, будь он сейчас жив, ты поступишь так, как этого требую я!

— Но я не хочу садиться в тюрьму! — повторила Виола. — Позвольте мне лучше заплатить штраф…

Леди Брэндон поджала губы.

— Не думаю, что тебе будет предоставлен такой выбор, значит, нечего его и обсуждать, — снова не дала договорить она падчерице. — Если же ты всерьез решила опозорить меня в глазах друзей, не желая последовать их героическому примеру, я заставлю тебя поплатиться за это — но не штрафом, о нет! И вообще, за преступления такого рода предусмотрены более суровые наказания, штрафом тут не отделаешься!

В ее голосе чувствовалась явная угроза, и Виола смертельно побледнела.

Впрочем, она тут же сказала себе, что в данный момент спорить с мачехой не имеет никакого смысла — ведь на самом деле полиция ни о чем не узнает.

И Виола направилась к двери, считая, что разговор окончен, и желая поскорее очутиться в своей комнате.

Леди Брэндон посмотрела на падчерицу с нескрываемой неприязнью.

— Если ты собираешься ослушаться меня, Виола, — отчеканила она, — ты об этом очень пожалеешь! Тебе выпала великая честь — ;да-да, именно честь, я повторяю это слово! — принимать участие в великом крестовом походе женщин, равного которому еще не знала история! Ты должна быть благодарна за это, негодная девчонка! Виола ничего не ответила, а леди Брэндон, вконец потеряв самообладание, воскликнула:

— Да не стой же здесь, как столб, отправляйся лучше спать! Ты, Виола, являешься типичным примером того, как слабая женщина может стать послушной игрушкой в руках мужчины, бессловесной рабой, повинующейся любым ею прихотям!.. А теперь убирайся с глаз долой, пока ты окончательно не вывела меня из терпения!

Виола тут же вспомнила, что подобные чеканные фразы леди Брэндон частенько использовала в своих публичных выступлениях.

Ответить на них или возразить ей было нечего, а потому девушка вышла из гостиной и направилась по лестнице к себе в спальню.

Она не испытывала голода, хотя сегодня почти ничего не брала в рот, так сильно нервничала из-за предстоящего ей задания. Больше всего на свете Виоле хотелось сейчас остаться одной.

Войдя в комнату, она сняла шляпку и бросилась ничком на кровать, уткнувшись лицом в подушку.

— О папа! — страстно прошептала несчастная девушка. — Я больше не могу выносить этого… Как мне жить дальше?..

Как только она произнесла эти слова, ей вспомнилось обещание, данное Рейберну Лайлу.

Виола как будто воочию видела перед собой его выразительные глаза и чувствовала нежное прикосновение теплых пальцев.

«Он так добр! — подумала девушка. — И все понимает… Ну почему я должна его ненавидеть? Только потому, что он — мужчина?..»

ГЛАВА ВТОРАЯ

Леди Брэндон вошла в библиотеку, неся в руках огромную коробку с листовками с очередными воззваниями. Со стуком опустив ее на стол, она сурово посмотрела на Виолу, сидевшую в дальнем углу комнаты.

Библиотека в доме сэра Ричарда была особым святилищем, где хранились любовно собранные им книги, которые никто не открывал после его смерти, кроме дочери.

Там же стояли массивные кожаные кресла, перевезенные из их прежнего дома на Онслоу-сквер. Они, так же как и другая мебель в этой комнате, напоминали Виоле то время, когда она была ребенком.

Обычно она заходила в библиотеку, чтобы побыть одной. Вот почему неожиданное вторжение мачехи в этот уютный уединенный уголок дома не доставило Виоле никакой радости.

— Я не понимаю, что происходит, — без предисловий начала леди Брэндон. — Кристабель Панкхерст была у дома Рейберна Лайла и не обнаружила никаких повреждений!

Виола промолчала, однако ее глаза с тревогой следили за мачехой.

— Единственное, что приходит мне в голову, — продолжала леди Брэндон, — так это то, что бомба была обнаружена еще до взрыва. Очевидно, ты плохо ее спрятала.

Виола снова ничего не сказала. Не дождавшись ответа, леди Брэндон негодующе воскликнула:

— Именно этого я и ожидала! Тебе ничего нельзя доверить — все испортишь… Более безмозглой девчонки я в своей жизни не встречала!

Она похлопала по стоявшей на столе коробке и деловито заявила:

— Вместо того, чтобы сидеть тут без толку и читать всякую ерунду, разложи-ка лучше эти воззвания в пачки по сто штук. И смотри, хоть здесь ничего не напутай!

Виола послушно подошла к столу.

— Нас обеих пригласили сегодня на домашний прием к маркизе Роухэмптонской, — продолжала леди Брэндон. — Я, разумеется, рассчитывала поехать одна… Но так даже лучше — если, по счастливому стечению обстоятельств, тебя арестуют прямо у нее в доме, это, безусловно, вызовет сенсацию!

— А по-моему, это вызовет только… неловкость, — несмело попыталась возразить Виола.

— Это я испытываю неловкость, видя, как ты допускаешь такие нелепые ошибки и не способна справиться с наипростейшим заданием, — отрезала леди Брэндон. — Уверена, что и у миссис Панкхерст твой энтузиазм вызывает большие сомнения!

— Тогда, может быть, мне лучше в дальнейшем не браться ни за что серьезное? — предложила Виола. — Я могла бы, например, помогать вам раскладывать воззвания или что-нибудь записывать…

Она даже не договорила — такое зловещее выражение появилось на лице мачехи.

— Я уже объясняла тебе, какой неоценимый вклад ты можешь внести в наше движение! Твой отец был известным человеком, и ты, его дочь, — это настоящая находка для нас!

— Мне кажется, нехорошо использовать папино имя в таких целях… тем более сейчас, когда его уже нет в живых… — рискнула возразить Виола.

Но мачеха ее даже не дослушала. Она уже выплыла из библиотеки, с шумом захлопнув за собой дверь.

Виола облегченно вздохнула.

Как ни странно, все обернулось даже лучше, чем она могла предположить.

Мачеха, судя по всему, и не подозревала, что девушка имеет какое-то отношение к тому, что бомба не взорвалась. Конечно, она, по обыкновению, разговаривала с ней грубо и откровенно презрительно, но, по мнению Виолы, вынести эти грубости было гораздо легче, чем ужас тюремного заключения.

Закончив работу, девушка начала мечтать о том, какой восхитительный вечер предстоит ей у маркизы Роухэмптонской.

Назад Дальше