Это случилось в полночь - Лэндон Кейт 13 стр.


Аптека Шайло все еще несла на себе следы провинциального городка 80-х годов девятнадцатого века – двухэтажное здание, на втором этаже которого располагалась квартира владельца заведения, выходящая окнами на улицу. Салон красоты Фейт, парикмахерская Генри и место постоянных сборищ тинейджеров – бар «У Морелли». Блестящие от влаги окна были пусты, как сердце Микаэлы. Деревья еще стояли голыми, но летом они обычно отбрасывают тень на тротуар, уставленный декоративными кадками с растениями из цветочного клуба и скамейками для отдыха. Вдали видна церковь с высоким, уходящим в ночное небо шпилем. Отец мечтал увидеть в ней венчание своей дочери.

Улица, по которой неспешно ехала Микаэла, вела на сельскую дорогу, где в нескольких милях от Шайло Харрисон Кейн-младший построил новый, просторный, ультрасовременный дом из дерева и камня, уютно расположившийся среди горных сосен. А роскошный фамильный особняк, когда-то принадлежавший его родителям и стоявший на самой вершине Ноб-Хилла, развернувшись фасадом к Шайло, Харрисон подарил местному Историческому обществу.

Микаэла закрыла глаза, и ее пронзила холодная дрожь. Она вспомнила роскошно обставленный дом, возвышающийся над городом, дорогой хрусталь, дворец, холодный, лишенный каких-либо эмоций. Микаэле не хотелось думать о недавней встрече с Харрисоном, но взгляд его стальных темно-серых глаз и то, как Харрисон держал ее за подбородок, не выходили у нее из головы.

От Кейна-младшего исходила горячая волна поразительного непреклонного чувства, которое ошеломило Микаэлу. Она ощущала тяжелую, обволакивающую силу его тела, чувствовала, как крепко и страстно он может прижимать к себе женщину, если только потеряет контроль над собой. Как только этот ледяной панцирь будет сорван, на поверхности окажется первобытная необузданность Харрисона. Что он собой представляет на самом деле? Почему создается впечатление, что он слишком многое видит, слишком многое понимает? Почему он так открыто выражает свою привязанность к Фейт, в то же время сохраняя дистанцию между собой и другими, в том числе и между мужчинами семьи Лэнгтри?

Микаэле не понравилось то, как ее тело отзывалось на жар тела Харрисона, как обострялись ее чувства, когда он был совсем близко. Она не хотела думать о жесткой линии его рта, его крепком, прекрасно сложенном теле. Она гнала от себя картины, в которых представляла себя в постели с Харрисоном. От этих картин ее бросало в жар. Микаэла проглотила подступивший к горлу комок, отгоняя прочь лишающий ее воли образ крепко сбитого тела Харрисона рядом с ней, вспышку стали в глазах.

Микаэла заставила себя сосредоточиться на возвращении домой, не желая, чтобы ее отвлекали мысли об их недавней стычке.

Громыхание автомобиля-универсала, поравнявшегося с ней, вызвало у нее улыбку. Из водительского окна выглянуло широкое дружелюбное лицо Си-Си Томлина.

– Прогуливаешься, красотка? Высматриваешь красавца ковбоя? – спросил он насмешливо.

– А то как же! – так же насмешливо ответила Микаэла. – Последнего как раз спихнула в пруд.

Ее давний хороший друг Си-Си женился еще в школе и тут же начал плодить огромную счастливую семью. Его немного суматошный дом был наполнен друзьями, теплом и детским гомоном.

Автомобиль чихнул, угрожая заглохнуть, но оптимизм Си-Си был неиссякаем.

– Заезжал к матери за швейной машинкой. Моя сломалась, а шитья полно. Быстро заскочим к нашим – кстати, они все очень хотят тебя видеть, – и прошвырнемся по городу, как в детстве. Потрясающе, черт возьми! Микаэла Лэнгтри собственной персоной, верхом, на ночной прогулке! Прямо как в старые добрые времена! Я мигом.

Си-Си совсем не изменился, был таким же веселым и доброжелательным.

Потрепанный автомобиль унесся в клубах выхлопных газов, а Микаэлу охватило радостное ощущение возвращения домой.

Улицы Шайло под разными углами сходились к одной, по которой в былые времена скотоводы сгоняли свои стада к железной дороге. Первые дома Шайло – двухэтажные белые, отделанные с излишней пышностью и поэтому напоминавшие пряники, – выстроились на одной улице. Марша Джо Вулридж окончила школу вместе с Микаэлой. Сейчас площадка перед ее домом пестрела пластиковыми качелями, горками и другими игрушками. Миссис Эдмонтон, школьная учительница Микаэлы, жила в доме, рядом с которым был сад, сплошь засаженный великолепными розами. В узеньком переулке, где стояли более новые и более дешевые дома, белый забор из штакетника опоясывал маленький розовый домик, в котором принимала своих «посетителей» миссис Эмма Джонс. Миссис Джонс, ныне вдова, вернулась в Шайло окутанная ореолом сплетен о ее сексуальном аппетите, который сначала измучил, а потом и вовсе довел до смерти ее престарелого мужа. Но сейчас к ней в основном захаживали пожилые мужчины, которые больше нуждались в собеседнице, чем в сексуальной партнерше.

Табличка «Продается» перед домом старых Аткинсов удивила Микаэлу, но потом она вспомнила, что теперь старики покоятся на кладбище Шайло. Многие годы пожилая бездетная пара жила очень скромно, подкармливая и по возможности обихаживая небольшие стада одичавших бродячих осликов, брошенных горняками. Элайджа Аткинс умер, когда ему было девяносто, а его жена, Сара Белл, последовала за ним шесть месяцев спустя.

А за этой тихой ухоженной улочкой находится Ноб-Хилл, где правила светская дама, госпожа Виктория де Рено. Уроженка Бостона, Виктория и в свои шестьдесят не забывала подчеркивать разницу между нуворишами и «потомками королевских кровей». Она с элегантным презрением относилась к клану Лэнгтри, называя их «грубыми людьми, воспитывавшими слишком эмоциональных детей». Присущая Фейт элегантность ничуть не уступала хорошему воспитанию Виктории, что еще больше раздражало светскую даму.

Расположенный на Ноб-Хилле дом Кейна был освещен прожекторами. Он стоял, как зловещий и несокрушимый памятник родителям Харрисона. Хозяйкой на изысканных приемах, которые в последние годы устраивал отец Харрисона, была Виктория. Тогда она очень гордилась своим положением в обществе, но после того, как была обнаружена растрата и произошло самоубийство, дама превратилась в затворницу.

Микаэла сделала глубокий вдох, втягивая в себя холодный туманный воздух и пытаясь справиться с подступившей к горлу горечью, которую необходимо было побороть, прежде чем следовать дальше. Она утратила свои мечты, и ей понадобится вся ее сила, чтобы выйти из этой ситуации с наименьшими потерями. Она не требовала от Дольфа любви, но рассчитывала на его поддержку. Существует ли любовь на самом деле? Любовь Захарии и Клеопатры стала легендой, его дневники полны описаний жертв, на которые он с радостью шел ради жены. Испытания, через которые пришлось пройти Клеопатре, были не менее серьезными, чем те, через которые прошел сам Захария, но ради него она мужественно перенесла их.

Как мог мужчина любить женщину столь сильно, что пожертвовал всем ради нее?

Микаэла провела рукой по медальону под курткой. Клеопатре удалось объединить все монеты, это также стало доказательством ее силы. Но потом в ночь, когда похитили Сейбл, одна монета пропала.

Были ли монеты настолько могущественны, чтобы вернуть Лэнгтри удачу? Микаэла мрачно улыбнулась, стирая тыльной стороной ладони туман, оседающий на ее щеки. «Я бы могла воспользоваться частичкой этой удачи», – пробормотала она.

Вот и обувной магазин Смитти.

Назад Дальше