Дело Уильяма Смита - Патриция Вентворт 8 стр.


Так я подумала, может быть, кто-то затаил на него злобу или завидует ему. У вас тот же вес и все остальное, и вы выходите из парадной двери его дома — а волосы у вас такие светлые, что их можно спутать с седыми, — вы выходите, освещенный сзади светом из холла. Возможно, человек, толкнувший мистера Таттлкомба, повторил свою попытку.

— Или наоборот: парень, который ударил мистера Таттлкомба, думал, что он — это я, — попробовал пошутить Уильям.

Кисточка Кэтрин остановилась на середине штриха, потом двинулась дальше.

— Вы знаете кого-нибудь, кто вас ненавидит?

— Нет. Но возможно, такой человек есть. Только это должен быть кто-то из моего зловещего прошлого. Надо иметь терпение, чтобы скрывать ненависть семь лет, не правда ли?

Кэтрин не ответила. Она закончила одну утку и взялась за вторую.

— Я вот что думаю, — рассуждал Уильям. — Когда с мистером Таттлкомбом произошел несчастный случай, дорога была мокрой. Мне кажется, он поскользнулся на глинистой обочине. Придя в себя, он страшно разволновался и решил, будто кто-то толкнул его.

— А что случилось с вами?

— Просто стечение обстоятельств. Грабитель видит, что вокруг никого, и решает попытать счастья. У меня мог оказаться отличный толстый бумажник.

— Он что-нибудь взял?

— Нет, там появился Эбботт.

Помолчав немного, Уильям продолжил:

— Во всей этой истории была одна странная вещь — по крайней мере, мне она кажется странной, потому что я никак не могу объяснить ее. Вы знаете, что я потерял сознание, потом очнулся, и рядом был Эбботт, а моя шляпа упала, и он подал мне ее…

— Да.

— Там неподалеку горел фонарь, и у Эбботта был карманный фонарик. Я хочу сказать, было очень темно, но я заметил на тротуаре какой-то предмет и подобрал его.

— И что же это было?

— Вначале мне показалось, что это обрывок бумаги или чек. Но это было письмо. Я подумал, оно выпало у меня из кармана, и сунул его туда — на мне был дождевик. Но сегодня утром я взглянул на него и обнаружил, что это — записка от миссис Солт мистеру Таттлкомбу. Вот что кажется мне странным.

Кэтрин перестала водить кисточкой.

— Зачем миссис Солт писать ему записки, если он лежит в ее доме? Или я совсем глупая и ничего не понимаю?

Уильям рассмеялся.

— Я задал себе тот же вопрос. А потом заметил дату: это довольно старое письмо. Должно быть, мистер Таттлкомб получил его незадолго до несчастного случая. Он, помнится, говорил мне, что миссис Солт прислала записку с просьбой зайти к ней в воскресенье. Но как же это послание оказалось в моем кармане, вот что меня поражает! Потому что ему неоткуда больше было попасть на тротуар, кроме как из моего кармана. Правда, не это главное… Вот, я закончил свою утку!

Уильям подвинул к себе другую и обмакнул кисть в воду.

После небольшой паузы Кэтрин сказала:

— Знаете, этот способ производства игрушек такой невыгодный! Если бы вы делали на фабрике, то заработали бы в два раза больше.

— Да, я знаю. Как раз перед несчастным случаем я пытался нечто подобное внушить мистеру Таттлкомбу. Идея ему не понравилась, но я хотя бы убедил его, что мне стоит навести справки на этот счет. Мы защищены нашими патентами, так что нет причин, которые мешали бы нам идти вперед. Я говорил ему, что, если местные дети любят наши игрушки, они должны понравиться и другим детям. Так почему бы не делать животных и для них? .

Кэтрин подняла глаза и улыбнулась.

— Правда, почему бы и нет? И что вы предприняли?

— Я написал Эверзли…

Он произнес это имя и запнулся.

— Это забавно, правда? Я никогда раньше не думал об этом. Не знаю даже почему. Ведь когда вы назвали свое имя, оно показалось мне…

Светлые брови Уильяма сошлись в линию, он сосредоточенно смотрел на девушку:

— Мне показалось, будто я слышал его раньше.

— Вам так показалось?

Она проговорила это так тихо, что он едва расслышал.

— Да, показалось. Хотя сознательно я не связал его с семьей Эверзли, но дело было именно в этом. Это звучит так глупо, но я… Ну, я слишком был занят вами. В смысле, я думал, как замечательно вы нам подходите, а мисс Коул не очень-то это понимает, так что у меня не было времени думать об именах. Но потом-то я должен был осознать это… Но почему-то этого не случилось. Мне кажется, фамилии людей не принадлежат им так же безраздельно, как имена.

Сердце Кэтрин билось так сильно, словно ей было семнадцать и ей делают первое в ее жизни предложение. Она подумала: «Он пытается сказать, я для него просто Кэтрин. Ах, милый, как чудесно и как смешно!», — но вслух произнесла:

— Я понимаю, что вы имеете в виду. В мыслях я никогда не называю друзей по имени.

Уильям задумался над ее словами.

— А как же вы думаете о них?

— Не уверена, что могу описать это. Главное — не имя, не лицо, а что-то такое, что принадлежит только этому человеку и больше никому.

— Да, я понимаю, что вы имеете в виду.

— Вы собирались рассказать мне об Эверзли. Что же случилось?

Он все еще хмурился.

— По-моему, здесь нет связи.

— Как раз здесь она есть. — Кэтрин наградила его своей очаровательной улыбкой.

— Довольно относительная.

— Я плохой логик. Продолжайте, расскажите мне, что произошло. Вы им написали. Что они ответили?

— Они предложили мне приехать и побеседовать с ними.

Кэтрин склонилась над своей уткой.

— И вы поехали?

— Да, но из этого ничего не вышло.

Ей хотелось поднять глаза, но она удержалась.

— Расскажите.

— Да нечего рассказывать. Я вошел. Никого из партнеров не было. Я вышел и на улице столкнулся с человеком…

Девушка еще ниже наклонилась над столом.

— Каким человеком?

— Похож на клерка, очень респектабельного вида. Вначале я решил, что он пьян, а потом — что болен. Он спросил, кто я такой, и я ответил. Все это выглядело странным, но он сказал, что все в порядке, и ушел.

— Но внутри, в офисе, вы кого-то видели?

— Да, секретаря мистера Эверзли.

— Какая она?

Уильям рассмеялся.

— Она?

— Это не женщина? Обычно ведь так бывает.

— Да, женщина, довольно красивая. Не молодая, но эффектная. Я просто пытался поймать вас, узнать, знакомы ли вы с ней.

— Я поняла. Да, знакома. Ее имя — мисс Джонс. Она — секретарь Сирила Эверзли, старшего партнера, работает уже долго, лет пятнадцать. Очень квалифицированный работник и, как вы выразились, эффектная женщина. — Кэтрин посмотрела ему в лицо. — Что произошло, когда вы ее увидели?

— В общем, ничего. Она назначила мне довольно позднее время, около шести часов. Никого из партнеров не было, и офис закрывался. Она не была расположена беседовать со мной слишком долго. Я показал ей нескольких животных и спросил, заинтересует ли фирму идея выпускать их на фабрике с нашим патентом. Но она на них едва взглянула.

— На что же она смотрела? — спросила Кэтрин.

— Ну… На меня. Клянусь, ее глаза просто буравили меня! Я чувствовал себя мерзким черным тараканом. Она сказала, что все эти вещи не в их стиле, но она расскажет о них мистеру Эверзли и сообщит мне результат. Через пару дней я получил записку: мистер Эверзли не заинтересовался.

Девушка вновь занялась уткой.

— Когда все это произошло?

— Как раз перед тем, как мистер Таттлкомб попал в больницу.

— А скажите… Кто написал первое письмо — вы или мистер Таттлкомб?

— Я.

— Написали или напечатали?

Тут она услышала смех Уильяма.

— Вы никогда не видели моего почерка, а то бы не спрашивали! Я, знаете ли, не хотел, чтобы они нас сразу отвергли. Я прекрасно напечатал — четко и без помарок.

— А подпись?

— О, вполне разборчиво — «Уильям Смит».

Назад Дальше