Варни-вампир - Раймер Джеймс 30 стр.


Хотя мне казалось, что вы должны стоять выше таких вульгарных суеверий.

– Мой разум был атакован слишком многими фактами и доказательствами, поэтому я в конце концов согласился с ними. Однако сейчас я ошеломлен по другой причине.

– По какой же, сэр?

– Я удивлен…

– Нет, Генри! Прошу вас, замолчите, – прошептал мистер Маршдел. – Вы оскорбите сэра Френсиса, если скажете ему, что он напоминает вам вампира.

– Но я должен это сделать.

– Мистер Маршдел, – прервал их Варни, – позвольте молодому человеку говорить свободно. В этом мире меня больше всего восхищают прямота и откровенность.

– Вы очень похожи на вампира, который пробрался в наш дом, – со вздохом признался Генри. – Я даже не знаю, что и думать.

– Похож на вампира? – воскликнул Варни.

– Да, это бесспорный факт.

– Не может быть! Ах, незадача!

Сжав зубы, Варни застонал, словно от приступа внезапной боли.

– Вам нездоровится, сэр? – спросил его Маршдел.

– Немного. Я поранил руку, а сейчас случайно ударил ее о подлокотник кресла.

– Вы поранили руку? – возбужденно переспросил его Генри.

– Да, мистер Баннерворт.

– И что это за рана?

– Ничего серьезного. Царапина. Содрал кожу.

– А можно узнать, как это произошло?

– Конечно, можно. Я оступился и упал.

– Да что вы говорите?

– Удивительно, правда? Я бы и сам не поверил, услышав подобное от другого человека. Но нам не дано знать момента, когда по какой-то пустяковой причине мы можем получить серьезное ранение. Вот поэтому, мой юный друг, даже в расцвете жизни мы находимся на грани смерти.

– И в равной степени истинно, – добавил Генри, – что в расцвете смерти можно обрести невероятно страшную, но все же жизнь.

– Вполне может быть. В нашем мире столько странностей, что я уже перестал чему-то удивляться.

– Кстати, о странностях, сэр, – заметил Генри. – Вы написали в письме, что хотите купить у меня поместье.

– Да, если вы пожелаете его продать.

– Почему вас влечет этот дом? Возможно, вы уже там жили? Когда-нибудь давно?

– Нет, я не жил в вашем доме, – с улыбкой ответил сэр Френсис. – Но он кажется мне очень уютным. Кроме того, на ваших землях имеются прекрасные рощи и парк, а при моем романтическом характере это большое достоинство. Когда я впервые увидел ваш особняк, то просто был очарован им, и мной тут же овладело желание стать его владельцем. А какой там потрясающий пейзаж! Какая красота вокруг! Не сомневаюсь, что вы прикипели душой к этому дому.

– Он с детства был моим, – ответил Генри. – Наше семейство жило в нем веками, и вполне естественно, что я привязан к нему.

– Конечно, конечно.

– Хотя за последнюю сотню лет особняк немного обветшал, – добавил Генри.

– Не удивительно. Сто лет – это очень долгий срок.

– Действительно. И любая человеческая жизнь, растянувшаяся на такой отрезок времени, должна была уже утратить свои пристрастия к тому, что некогда казалось милым сердцу.

– Наверное, вы правы, – ответил Френсис Варни.

Незадолго до этого он позвонил в колокольчик, и теперь, постучав деликатно в дверь, слуга внес в комнату поднос, на котором стояли бокалы с прохладительными напитками и большой графин с вином.

Глава 14

Ссора Генри и сэра Френсиса Варни. – Разговор на обратном пути

Поставив поднос с напитками на стол, слуга удалился.

– Мистер Баннерворт, – сказал сэр Варни, – выпейте стакан вина, и вам станет лучше. Да и вам, сэр, тоже. К своему стыду я должен признаться, что забыл вашу фамилию.

– Маршдел.

– Мистер Маршдел. Конечно же, мистер Маршдел. Прошу вас, господа, обслужите себя сами.

– А вы ничего не выпьете? – спросил Генри.

– У меня строжайшая диета, – ответил Варни. – Но она настолько калорийна, что я уже привык к продолжительному воздержанию от еды и питья.

– Он не ест и не пьет, – задумчиво прошептал молодой Баннерворт.

– Так вы продадите мне свой особняк? – спросил вдруг сэр Френсис.

Генри еще раз взглянул на Варни и тут же отвел глаза. Его снова поразило сходство между хозяином поместья и портретом на панели в спальной Флоры. Об этом сходстве не могло быть двух мнений – на лбу сэра Френсиса четко выделялся шрам, который художник лишь слегка наметил на портрете. Увидев этот отличительный знак, Генри отбросил все сомнения, и его затошнило при мысли о том, что он находится в присутствии вампира.

– Я смотрю, вы не пьете, – посетовал Варни. – Это отличное вино, и многие люди не церемонились бы с графином, стоящим перед ними. Прошу вас, не стесняйтесь.

– Мне не хочется.

Генри встал и, повернувшись к Маршделу, спросил:

– Вы уйдете со мной?

– Если вам так будет угодно, – ответил его спутник, поднимаясь с кресла.

– Но, сэр, вы еще не дали мне ответ по поводу особняка, – напомнил сэр Френсис.

– Я еще не пришел к решению, – сказал Генри. – Мне нужно подумать. В настоящий момент я склоняюсь к тому, чтобы продать его вам на предложенных вами условиях, но с учетом одного моего пожелания.

– Назовите его.

– Чтобы вы никогда не показывались на глаза моему семейству.

– Как вы злы. Я понимаю, что у вас имеется очаровательная сестра – молодая, красивая и хорошо воспитанная. Должен вам признаться, что я мечтал понравиться ей.

– Вы хотели ей понравиться? Но увидев вас, она умрет от ужаса или сойдет с ума.

– Неужели я так безобразен?

– Нет, и все же…

– Генри, замолчите! – прервал его Маршдел. – Не забывайте, что вы находитесь в доме этого джентльмена.

– Действительно. Однако почему он провоцирует меня на оскорбления? Похоже, я теряю над собой контроль.

– Давайте уйдем отсюда. Немедленно. Сэр Френсис Варни, мой друг, мистер Баннерворт, обдумает ваше предложение и даст вам свой ответ. Вы можете быть уверены, что ваше желание стать владельцем родового поместья Баннервортов, скорее всего, будет исполнено.

– Я бы очень этого хотел, – ответил Варни. – Могу лишь добавить, что если я стану его владельцем, то буду счастлив принимать в гостях любого из членов вашего семейства.

– Гостить у вас? – с содроганием воскликнул Генри. – Да лучше еще раз наведаться в склеп. Прощайте, сэр.

– До встречи, – ответил Варни и элегантно поклонился.

На его лице появилось то самое характерное выражение, которое было знакомо молодому человеку по портрету.

Когда Генри и Маршдел покинули дом, юный Баннерворт находился на грани срыва. Его изумление и ужас не поддавались описанию, и какое-то время Маршделу приходилось поддерживать Генри под руку. Наконец молодой человек нашел в себе силы сказать:

– Маршдел, окажите мне милость и убейте меня.

– Убить вас?

– Да, поскольку в ином случае я сойду с ума.

– Ну перестаньте! Успокойтесь!

– Этот Варни – вампир!

– Спокойнее! Тише!

– А я вам говорю, что он – вампир! – не унимался Генри. – Он – та страшная тварь, которая посетила Флору в тихий полуночный час и едва не высосала из ее вен всю кровь! Он вампир! Я в этом больше не сомневаюсь. О Господи! Пусть Твои молнии испепелят меня, поскольку я схожу с ума при мысли, что такие монстры существуют в нашем мире.

– Генри, я прошу вас…

– Не успокаивайте меня, Маршдел! Лучше скажите, что делать! Убить его? Разве уничтожение таких адских существ не наш священный долг? О Боже! Какой ужас! Его надо убить и сжечь, а прах развеять по ветру. Мы должны избавиться от этого чудовища.

– Тише! Ваши слова опасны!

– А я так не считаю.

– Что если они долетят до ушей ваших недругов? Это может привести к нежелательным последствиям. Я умоляю вас быть осторожным в своих суждениях об этом человеке.

Назад Дальше