— Если в ближайшее время подобное не повторится, потери будут возмещены. Пластиковые лодочные покрытия оказались надежной защитой, так что мы можем обуть в пластик все транспортные средства. Естественно, нужно научить людей не бросать на землю никаких, даже крошечных, металлических деталей. Своего младшего братишку я приучил к этому, когда ему было пять лет.
— А что, если во второй раз тяга будет сильнее? Настолько сильной, что вытянет все металлы из нас самих? — Майор Данлоп окинул сослуживцев испытующим взглядом. — Как вы к этому отнесетесь? С какой скоростью мы подохнем, если такое случится?
— Значит, вы предлагаете выйти из игры? — спросил майор Грегори.
Мередит с любопытством посмотрел на него. Интересно, какую позицию он займет? Этот человек никогда не был склонен к поспешным действиям. Правда, его городок Урист пострадал даже больше, чем база Мартелло.
— Надо сматывать удочки, черт побери, — фыркнул Данлоп. — И хорошенько проучить виновников.
— Каких виновников? — Браун нахмурился. — Вы что, вините во всем рушрайков?
— А кого же еще? Не успели мы заселиться, как они заявились и облазили все закоулки. Кто знает, сколько еще дьявольских ловушек они понаставили на нашей земле?
— Но зачем им это? — спросил Барнер. — Ведь им платят за то, что мы живем здесь.
— Кто знает, как устроены их мозги? — пожал плечами майор Данлоп. — Может, они так забавляются.
Барнер хмыкнул:
— Это абсурд…
— Какая нам разница, виноваты рушрайки или не виноваты, — сказал Мередит, пресекая готовую разразиться дискуссию. — Давайте не будем впустую сотрясать воздух. Оставим в покое рушрайков, ладно? Суть проблемы состоит в том, как нам использовать пять дней, оставшиеся до прилета «Авроры», — сворачивать колонию или нет? — Его терминал ожил — поступили новые сведения. Повернувшись к экрану, Мередит вчитался в бегущие строчки. Рапорт не содержал ничего утешительного — чего и следовало ожидать. Стиснув зубы, Мередит включил принтер и вручил распечатку Барнеру. — Анализ почвы. Отчет доктора Хэвершема, — спокойно сообщил он военным.
Барнер чуть слышно выругался и передал лист бумаги соседу.
— Об этом я не задумывался, — сказал он, глядя на Мередита. — Это все меняет, да?
Мередит кивнул, молча ожидая, пока другие прочитают отчет. Каждая крупица металла, которым они так тщательно удобрили почву Астры, бесследно исчезла.
— Ну и что там сейчас творится? — спустя минуту спросил Браун.
— Растения пока живы, но если мы немедленно не внесем еще удобрений, долго они не продержатся. У нас пока есть удобрения, так что сейчас волноваться не о чем. Но мы здорово истощим запасы будущего года, и придется идти в Конгресс с протянутой рукой.
Последовала короткая пауза.
— Мне кажется, — нарушил молчание Грегори, — нам нужно посоветоваться с войсками и гражданским населением, а потом уже принимать окончательное решение.
— Согласен, — кивнул Барнер. — Почему бы не назначить на завтра общегородские собрания? До завтра страсти поулягутся, мы получим какие-то свежие идеи, потом опять соберемся и все обсудим.
— Звучит разумно, — сказал Мередит. — Есть возражения? Замечания?
— Только одно, — высказался Браун. — Поля следовало бы удобрить в любом случае. Даже если мы решим возвращаться на Землю, не потащим же мы обратно все эти тяжести?!
Мередит кивнул:
— Вечером разошлю инструкции. А сейчас предлагаю разойтись по местам и побеседовать с подчиненными.
Снова взявшись за список пропаж, Мередит стал более тщательно просматривать его, обращая особое внимание на те потери, которые компьютер пометил как невосполнимые.
Но только он начал работать, как Эндрюс, находившийся в приемной, прервал его занятие:
— Полковник, пришел Кристобаль Перес, он хочет поговорить с вами. Говорит, что по делам совета.
Мередит скорчил гримасу:
— Он всегда так говорит. Ну ладно, впустите его.
— Есть, сэр. Э-э, мисс Оливеро и доктор Хафнер тоже здесь. Они ждут уже полчаса.
«Хафнер? Ах да, тот самый ученый, который поднял шумиху вокруг создания советов. Как пить дать, вся троица заявилась с жалобами».
— Присылайте сюда всю компанию, — вздохнул он. — Хоть время сэкономлю.
— Есть, сэр.
Он ожидал, что Перес ворвется с видом оскорбленной невинности, и был слегка разочарован. Конечно, этот мексиканец — натуральный психопат, с этим нельзя не согласиться, но на этот раз ему удалось удержать себя в рамках приличий. Кармен и Хафнер, напротив, казались встревоженными. Мередит хотел было начать приветствия с них — просто чтобы подразнить Переса, но тот с налета уперся обеими руками в письменный стол полковника, и Мередиту пришлось отказаться от первоначального намерения.
— Господин полковник, — от интонации Переса веяло холодом, — без всяких на то оснований вы держите под арестом восьмерых мексиканцев из Цереса и Кросса. Я требую их немедленного освобождения.
Мередит не сразу обрел дар речи.
— С мексиканцами, о которых вы говорите, сегодня утром случилась истерика, и в настоящее время они проходят самые обычные послешоковые процедуры, кстати, вместе с группой англичан — если это вас утешит.
— Значит, тех, кто пытается привлечь внимание общественности к некомпетентности руководства, вы тут же прячете в изолятор? В этом и заключается ваше представление о том, как нужно руководить?
Мередит устало покачал головой:
— Какого черта вы бузите, Перес? Здесь такие игры не пройдут — всем на Астре известно, что этих людей надо было привести в чувство. В половине случаев нас вызвали их соседи.
— Я пекусь только о справедливости и компетентном руководстве, — сказал Перес. — Этот инцидент, без сомнения, продемонстрировал неспособность армии защитить народ и неготовность Астры отразить нападение. Мы не получили ни своевременного предупреждения, ни разумных инструкций…
— А вы и ваш совет, разумеется, поступили бы разумнее?
— Естественно. Если бы мы обладали той властью, которую заслуживаем…
— Сомневаюсь, что можно было поступить как-то иначе, — вмешался Хафнер. — Полагаю, за последние сто тысяч лет такое, как сегодня, случалось не раз.
И Мередит, и Перес посмотрели на ученого. Перес, казалось, только сейчас заметил его присутствие.
— Что это значит? — потребовал разъяснений мексиканец.
— То самое, что мы наблюдали, — ответил Хафнер. — Какая-то сила вытягивает металлы из земной коры Астры — во всяком случае, со времени образования Кафских гор.
Удивленный Мередит перевел взгляд на Кармен.
— Мне кажется, вам следует со вниманием отнестись к гипотезе доктора Хафнера, — сказала она. — В ней есть разумное зерно. Я боялась, что информация затеряется, если он обратится к вам по официальным каналам.
Мередит кивнул и откинулся на спинку стула. Пока он будет слушать, удастся выиграть время, чтобы придумать, что делать с Пересом.
— Хорошо. Рассказывайте, доктор. Прежде всего, при чем тут Кафские горы?
— Если приглядеться к ним, можно заметить две интересные вещи. Во-первых, по геологическим понятиям, они сформировались относительно недавно. А во-вторых, они образовались уже после того, как металлы исчезли из почвы.
— А кто сказал, что на Астре когда-либо вообще водились металлы? — вмешался Перес. — Вы сами себе противоречите.
Хафнер раздраженно посмотрел на него.
— Я не занимаюсь уроками логики для начинающих. Я описываю то, что происходило на самом деле.
— Если вам неинтересно, вы можете уйти, — предложил Мередит.
Мексиканец метнул на него яростный взгляд.