Рядом с тобой - Мэдлин Харпер 13 стр.


– Поскольку вчера я полдня потратила на изобретение новых рецептов, пришлось пообещать Чаку совершенно невероятный откуп. Представляешь, мне придется весь сезон смотреть вместе с ним футбол. Кстати, я придумала специальное футбольное лакомство. Это мороженое, но, честно говоря, я сомневаюсь, чтобы кто-то им всерьез заинтересовался. Любители футбола предпочитают пиво.

– Или хот-доги с поп-корном, – добавила Лиза. Футбол занимал одну из верхних строк в ее черном списке, почти сразу же вслед за цирком, парадами и – по крайней мере до этого дня – Новым годом.

– Я сделала несколько порций на пробу, и мы моментально с ними расправились. Поэтому я решила сделать еще несколько для магазина. Надо выставить эти пирожные в витрине.

– Неплохая идея, – поддержала Лиза. – Если поторопиться, то я успею включить их в список наших товаров в рекламе «Превосходное сливочно-фруктовое супермороженое».

– Отлично! – обрадовалась Мэрилл.

– Звучит хвалебно, но, я думаю, это то, что нужно. – Лиза уселась за свой письменный стол, захваченная новой идеей, хотя мысли о Маке то и дело сбивали ее рабочий настрой. Еще меньше погружению в дела способствовала романтическая музыка, лившаяся из динамиков.

– Ну а как ты встретила Новый год? – поинтересовалась Мэрилл. – Нам тебя не хватало.

– А я и не обещала пойти с вами на вечеринку, – сказала Лиза, проигнорировав первый вопрос.

– Ну, никогда не знаешь наверняка, что произойдет. Иногда вкусы людей все же меняются. То, что вчера их раздражало, вдруг становится жизненно необходимым.

Лиза наблюдала, как Мэрилл наполняет подносы и выносит их в зал, ни слова при этом не говоря по поводу звучавшей музыки, хотя было ясно, что она просто умирает от любопытства. Это зрелище вызвало у Лизы улыбку. Не часто у нее бывали секреты, особенно от Мэрилл.

Вернувшись в кабинет, Мэрилл все же не вытерпела:

– Что, провела вечер с книжкой?

Лиза спросила себя, стоит ли придерживаться этой легенды. Нетрудно будет убедить Мэрилл, что она скоротала время в обществе Джейн Остин или Эмили Бронте. Мэрилл и так уверена, что большую часть времени Лиза проводит за чтением. И она недалека от истины. Но только не в этот раз. Лиза снова мечтательно улыбнулась и решила все же не скрывать от Мэрилл правды. Они слишком давно знают друг друга, чтобы между ними существовали недомолвки.

– Я не прочла ни строчки. У меня было свидание. – Она почему-то смутилась и покраснела.

– Я знала! Я чувствовала! – заволновалась Мэрилл, облокотившись на край стола. – Сегодня ты сама на себя не похожа, ни разу даже не открыла свою записную книжку. И эта музыка, она совсем не в твоем вкусе. Ну, скорее рассказывай. Надеюсь, это был кто-то особенный.

– На самом деле ты его знаешь. Это Мак Дэвидсон, – быстро проговорила Лиза, открывая свой пресловутый ежедневник и начиная делать записи для рекламной кампании. – Как ты думаешь, может, нам попробовать…

– Лиза, не уходи от темы, – расплывшись в улыбке, прервала ее Мэрилл. – Я хочу знать все. Мак – наш друг, близкий друг. Вы встречались на крестинах Энди, помнишь?

Лиза кивнула:

– Я вспомнила это, когда он представился. Именно поэтому я и отважилась с ним встретиться.

Мэрилл наморщила лоб.

– Потому что ты его вспомнила или потому, что он был на крестинах?

– Ни то ни другое, – смеясь, ответила Лиза. – Потому что он ваш друг. Иначе это было бы свидание с незнакомым мужчиной. А это не в моих правилах.

Настал черед Мэрилл смеяться.

– И впрямь не в твоих. Значит, ты все же решилась с ним встретиться. Ну и?..

Лиза отложила ручку и с удивлением воззрилась на Мэрилл – в ее голосе ей послышались заговорщические нотки. Но потом она решила, что это просто радость победы, результат многолетней борьбы Мэрилл с консервативными взглядами подруги, особенно в отношении мужчин.

– Да, мы встретились, – не без гордости подтвердила Лиза. – Я знаю, что это не в моем духе, но иногда так заманчиво нарушить собственные правила, разве нет?

Лиза точно знала, что конкретно Мэрилл думает по этому поводу. Они дружно захихикали.

– Ну и как старина Мак? – спросила Мэрилл, когда они перестали смеяться. – На уровне?

– У него есть личный самолет, он занимается инвестициями, а вчера у него была деловая встреча в Майами с представителями какой-то южноамериканской фирмы.

– Лиза, – укоризненно сказала Мэрилл, – я имею в виду в личном плане. Как он тебе?

– Обаятельный мужчина.

– И как вы с ним провели новогодний вечер?

– Полетели в горы на его самолете. Мэрилл показалось, что она ослышалась. – Что-о?!

Лиза энергично закивала головой:

– Я не шучу. Я, Лиза Брэдли, добровольно села в частный самолет и полетела в горы.

Мэрилл потеряла дар речи.

– Мы отправились в его домик, поужинали, выпили шампанского. Это было нечто необыкновенное. – Лиза почувствовала, что снова краснеет. Она уткнулась в свои записи. Не потому, что не хотела рассказывать дальше, а потому что не знала, как это сделать. – Я поставлю рекламу мороженого на следующую неделю.

Но Мэрилл не так-то легко было сбить с толку.

– Чудненько. Я приготовлю мороженое, а ты – объявление. Все как обычно, Лиза. Давай лучше вернемся к домику в горах. Я о нем немало наслышана, но Мак еще ни разу не приглашал нас туда. Значит, это особое место.

Мэрилл явно торжествовала. Но с чего вдруг Мэрилл так торжествовать лишь оттого, что ее подруга отправилась в горы?

– Не терпится поскорее рассказать обо всем Чаку, – заявила она вдруг.

Эти слова еще больше насторожили Лизу.

– Почему это Чаку должно быть интересно, как я провела новогоднюю ночь?

– Потому, что ему интересна ты, и потому, что Мак – его друг. К тому же ты всегда ненавидела Новый год, а теперь…

– Я и сейчас его не люблю, – ответила Лиза, – пожалуй, это первый Новый год, который пришелся мне по душе.

– Мак тоже не любит Новый год.

– Да, он тоже, – эхом повторила Лиза. Внезапно в порыве откровенности она добавила: – Мак и правда мне очень понравился.

– Тогда отложи в сторону ручку и расскажи мне обо всем подробнее, – потребовала Мэрилл. – Вы договорились о новой встрече?

В зале зазвенел колокольчик, возвещая приход покупателя.

– Я обслужу, – поспешно вскочила Лиза.

– Неужели сегодня больше некому это сделать?

– Шерри придет в одиннадцать, – объяснила Лиза, скрываясь в дверях.

Но очень скоро она вернулась.

– Он просто хотел узнать дорогу. Любители шоколада еще не проснулись.

– Вернемся к вашим с Маком планам, – не отступала Мэрилл.

– Конечно, мы еще увидимся, – доверительно сообщила Лиза. – Уже в следующую пятницу.

Подойдя к столу, Мэрилл неожиданно обняла Лизу:

– Я знала, что он тебе понравится. Но не думала, что все зайдет так далеко и вы договоритесь о новой встрече.

Лиза отстранилась, пораженная внезапной догадкой.

– Постой-ка, что значит знала?

Мэрилл спохватилась и постаралась замять разговор, но Лиза стояла на своем.

– Ну, как только ты сказала о свидании, я сразу поняла, что ты отлично провела время…

– Неубедительно, Мэрилл, – произнесла Лиза, слушая робкие оправдания подруги.

Дальнейших объяснений не последовало.

– Так я и знала, что здесь не обошлось без тебя. Остается только удивляться, как я не догадалась об этом раньше. Но больше всего меня поражает моя собственная глупость. Как я сразу не поняла, что это вы с Чаком подослали ко мне Мака!

От объяснений Мэрилл спас звонок в дверь.

– Я обслужу, – пробормотала она.

– Это всего лишь Шерри, – остановила ее Лиза, выглянув из комнаты.

– О… – Мэрилл со стоном опустилась на стул рядом с Лизой.

Назад Дальше