Отрава входит в меню - Рекс Стаут 6 стр.


Когда я подскочил к ней, она собиралась уже поднять его пальцами, я оттолкнул ее и вилкой положил его обратно на тарелку и посмотрел

на нее. Во всяком случае, я был вне себя. Иметь дело с женщинами официантками – это и так достаточно плохо, но, кроме того, у них нет опыта.

Когда я пришел в себя и овладел собой, я увидел рыжеволосую, Чоут, стоящую с тарелкой за мистером Пайлом, к которому она была прикреплена, и я

увидел, что он уже обслужен. Когда я направился к ней, она ступила вправо и подала тарелку вам.

Операция была полностью расстроена, и я был беспомощен. Темнокожая Джаконо, которая была прикреплена к вам, обслужила мистера Крейса и…

– Пожалуйста, – оборвал его Вулф. – Я выслушаю их, а также и тебя. Я всегда считал тебя заслуживающим доверия, но, возможно, в твоем

высокопоставленном положении метрдотеля у Рустермана, ты скорее постараешься увильнуть, чем быть впутанным в отравление. Ты увиливаешь, Феликс?

– Боже милостивый, мистер Вулф. Я впутан!

– Очень хорошо. Я видел, как эта женщина уронила блин и хотела взять его пальцами, и я видел, как ты положил его обратно. Да, ты впутан, но не

так, как ты… – Он повернулся ко мне: – Арчи, ты обычно моя первая надежда, но сейчас и последняя. Ты сидел рядом с мистером Пайлом. Кто поставил

перед ним тарелку?

Конечно, я знал, что настанет этот момент, но не утруждал свой мозг, потому что я знал, что это бесполезно.

Я сказал кратко, но твердо:

– Нет.

Он взглянул на меня, и я добавил:

– Это все, просто «нет», как и Феликс, я могу объяснить. Во первых, я должен был оглянуться назад, чтобы увидеть ее лицо, а это плохие манеры за

столом. Во вторых, я наблюдал за Феликсом, спасающим блин. В третьих, шел спор о цветах с пятнами и полосками, и я, так же как и вы, к нему

прислушивался. Я не видел даже ее руки.

Вулф стоял и тяжело дышал. Он закрыл глаза и открыл их снова и еще несколько раз вздохнул.

– Немыслимо, – прорычал он. – Негодяйке невероятно везет.

– Я иду домой, – сказала Фэри Фабер. – Я устала.

– И я, – сказала еще одна из них и двинулась, но взгляд Вулфа пригвоздил ее к месту.

– Я советую вам этого не делать, – сказал он. – Это правда, что мисс Фабер как преступник исключается, и также и мисс Квин, потому что она была

под наблюдением Феликса в то время, когда обслужили мистера Пайла, но даже и им я советую остаться. Когда мистер Пайл умрет, врачи, конечно,

вызовут полицию, и для вас будет лучше быть здесь, когда придет полиция. Я надеялся, что смогу им предоставить разоблаченную убийцу. К черту!

Есть один шанс. Арчи, идем со мной. Фриц, Феликс и Золтан, оставайтесь с этими женщинами. Если одна или несколько из них будут настаивать на

том, чтобы уйти, не держите их силой, но запишите их имена и время ухода. Если они захотят есть, накормите их. Я буду…

– Я ухожу домой, – упрямо сказала Фэри Фабер.

– Очень хорошо, идите. Вас вытащит из кровати полисмен еще до того, как окончится ночь. Фриц, я буду в столовой. Пошли, Арчи.

Он пошел, а я последовал за ним через коридор кладовую к двери в столовую.

По пути я взглянул на свои ручные часы: десять минут двенадцатого. Я скорее ожидал, что столовая окажется пустой, но это было не так. Восемь из

них все еще были там, отсутствовали только Шривер и Хэвит, которые, по видимому, были наверху. Воздух был наполнен сигаретным дымом. Все, кроме

Адриана Дарта, сидели за столом, откинувшись в креслах, со стаканами бренди и сигаретами.

Дарт стоял спиной к картине, изображающей летящих гусей, и разглагольствовал.

Дарт стоял спиной к картине, изображающей летящих гусей, и разглагольствовал. Когда мы вошли, он остановился, и все головы повернулись к нам.

Эмил Крейс заговорил:

– Вот и вы. Я подходил к кухне, но не захотел вмешиваться. Шривер просил меня извиниться перед Фрицем Бренером. Согласно нашему обычаю, мы

приглашаем шефа присоединиться к нам к шампанскому, грубому и веселому, но, конечно, при таких обстоятельствах… – фраза повисла в воздухе, и он

добавил: – Должен ли я объяснить ему это? Или вы?

– Я это сделаю. – Вулф подошел к концу стола и сел. Он находился на ногах почти два часа, что вполне нормально для его свиданий с орхидеями в

оранжерее дважды в день, но не для других мест. Он огляделся вокруг. – Мистер Пайл еще жив?

– Мы на это надеемся, – сказал один из них. – Мы искренне на это надеемся.

– Я должен быть дома в постели, – сказал другой. – У меня завтра тяжелый день. Но, кажется… – он выпустил струю дыма.

Эмил Крейс потянулся за бутылкой бренди.

– Ни слова с того момента, как я спустился вниз. – Он посмотрел на запястье. – Около часа назад. Я думаю, мне следует подняться наверх.

Чертовски неприятно. – Он отхлебнул бренди.

– Ужасно, – сказал один, – абсолютно ужасно. Я знаю, что вы спрашивали, кто из девушек принес ему икру. Крейс говорит, вы его спрашивали.

Вулф кивнул.

– Я также спрашивал мистера Шривера и мистера Хэвита. И мистера Гудвина, и мистера Бренера, и двух человек, которые по моему требованию пришли

помогать. И самих женщин. После более чем часа разговора с ними я все еще нахожусь в затруднении. Я раскрыл хитрость, которой пользовалась

преступница, но не установил ее личности.

– Вы не слишком преждевременны? – задал вопрос адвокат, мистер Лейкрафт. – Может быть, преступника нет. Острый и сильный гастрит может послужить

причиной…

– Ерунда. Я слишком раздражен, чтобы быть вежливым, мистер Лейкрафт. Симптомы – типичные для мышьяка, и вы слышали, как мистер Пайл жаловался на

песок, но это не все. Никто из них не признает, что подала ему первое блюдо. Та, которая была к нему прикреплена, обнаружила, что он уже

обслужен, и вместо него обслужила меня. Преступник действительно есть. Она положила мышьяк в сметану, подала тарелку мистеру Пайлу, вернулась в

кухню за другой тарелкой, пришла и обслужила кого то еще. Это установлено.

– Но тогда, – возразил адвокат, – одна из них никого не обслуживала. Как это могло быть?

– Я не новичок в расследовании, мистер Лейкрафт. Я расскажу вам это позднее, если вы хотите, а сейчас мне бы хотелось продвинуться дальше. То,

что яд был дан мистеру Пайлу женщиной, которая принесла ему икру, не предположение – это факт. С помощью изумительной хитрости и удачи она

ускользнула от опознания, и сейчас я обращаюсь к вам. Ко всем. Я прошу вас закрыть глаза и восстановить сцену. Мы здесь за столом обсуждаем

орхидеи, полоски и пятна. У женщины, обслуживающей это место, блин соскальзывает с тарелки, и Феликс поднимает его. Почти сразу же после этого

выходит с тарелкой женщина, подходит к мистеру Пайлу и ставит ее перед ним. Я обращаюсь к вам: кто она?

Эмил Крейс покачал головой.

– Я сказал вам наверху, что не знаю. Я не видел ее. Или если и видел, то не зафиксировал этого.

Адриан Дарт, актер, стоял с закрытыми глазами, его подбородок был поднят, руки скрещены – прекрасная поза сконцентрирования. Остальные, даже

Лейкрафт, закрыли глаза, но они, конечно, и в подметки ни годились Дарту. Спустя длительное время они начали открывать глаза и качать головами.

Назад Дальше