Пасхальный парад - Рекс Стаут 8 стр.


По моему, это абсолютно нелепо, но я посчитал

своим долгом – своим священным долгом, если хотите – рассказать об этом мистеру Байноу.

Он снова посмотрел на Байноу, но филантроп не сводил глаз с Вулфа.

Фримм спросил:

– Этого достаточно, мистер Байноу?

Байноу, не отвечая ему, обратился к Вулфу:

– Теперь вы понимаете, почему я сказал, что у меня очень деликатное дело? Я разговаривал с комиссаром полиции, который отнесся к этой ситуации с

пониманием, однако репортеры уже пытались приставать к Фримму с расспросами, так что опасность весьма велика. Если мою жену убили, то избежать

огласки, конечно, невозможно, но я не позволю, чтобы ее память осквернили попыткой бросить тень на ее честное имя и на ее… добродетель. Я

советовался со своим адвокатом, который по моей просьбе переговорил с окружным прокурором, но больше помочь мне в силах. Вот почему я решил

прийти к вам. Если и впрямь настолько умны и изобретательны, как вас описывает мой друг Льюис Хьюитт, то вы придумаете, как мне помочь.

Вулф нахмурился.

– Если вы рассчитываете на то, что газеты воздержатся от грязных намеков и инсинуаций, мистер Байноу, то выкиньте это из головы. А кроме этого,

что вам еще нужно?

– Я хочу, чтобы память о моей жене не была осквернена никакими подозрениями. Я хочу, чтобы в полиции убедились в том, что их подозрения о

возможной мести со стороны мисс Иннес беспочвенны и безосновательны. Если мою жену и впрямь убили отравленной иглой, выпущенной из фотоаппарата,

а я согласен с этой версией, поскольку не представляю, как это можно было сделать по другому, то убийца – один из троих мужчин. Я хочу, чтобы он

был изобличен и понес наказание. И еще, я пришел к вам потому, что там находился мистер Гудвин. Насколько мне известно, он стоял как раз по

соседству с мисс Иннес – между ней и одним из мужчин, – так что наверняка может сказать, что у нее в руках был самый обычный фотоаппарат. И я

хочу, чтобы вы положили конец нелепым и грязным россказням. – Он разжал кулаки и переплел пальцы. – Моя жена была добропорядочная и чистая

женщина, и слушать подобные сплетни просто невыносимо.

Вулф кивнул.

– Да, для человека с вашим положением это совершенно естественно. Вам слишком редко приходилось что либо терпеть. Но любые домыслы по поводу

убийства можно прекратить только одним способом: найти и изобличить подлинного убийцу. – Он слегка повернул голову. – Мистер Фримм. Самый

очевидный вопрос: есть ли у мисс Иннес благовидный предлог для того, чтобы оказаться на том месте с фотоаппаратом?

Фримм кивнул.

– О, да. Более, чем благовидный. Она – профессиональный фоторепортер, работает в журнале «Сеньорита». Я не разговаривал с ней с тех пор, как мы…

перестали встречаться, но полагаю, что она была там по заданию журнала.

– Когда вы встречались с ней в последний раз?

– Месяц назад. Когда была расторгнута наша помолвка.

– Кто и почему решил ее расторгнуть?

– Мы оба. По взаимному согласию. Мы поняли, что не подходим друг другу. – Фримм поджал губы. – Как я вам уже говорил, мистер Вулф, подозрения

полицейских совершенно нелепы и абсурдны.

– Без сомнения. – Вулф снова посмотрел на Байноу. – Вы, понимаете, сэр, что я не могу позволить, чтобы результатом расследования стал

отрицательный ответ. Я не смогу покончить с домыслами и инсинуациями, доказав, что мистер Фримм порвал с мисс Иннес из за внезапно вспыхнувшей

страсти к миссис Байноу и что мисс Иннес не вынашивала планов мести.

Доказать справедливость этих предположений можно только одним путем –

опровергнув их; чтобы их опровергнуть, нужно найти настоящего преступника; для нас подходящая кандидатура – любой из троих мужчин с

фотоаппаратами. Вам известно что нибудь о них?

– Нет. Мне их называли, но я никого не узнал. Я и сейчас их не помню. У меня сейчас голова плохо работает. Генри?

– Да, мистер Байноу. Джозеф Херрик, фоторепортер из «Газетт». Огастес Пицци из рекламного агентства… минутку… – Фримм закрыл глаза. Потом

открыл. – Вспомнил. «Олловер Пикчерз, инкорпорейтед». И Алан Гайс, фотограф, нигде в штате не состоящий.

Фримм заметил, что я строчу в блокноте, и спросил, успел ли я записать все имена и фамилии. Я ответил, что да. Он повернулся к Вулфу и сказал:

– Ни об одном из них я никогда не слышал, как и мистер Байноу. Насколько нам известно, ни один из них не был знаком или хотя бы косвенно связан

с миссис Байноу.

– Естественно, – проворчал Вулф. – Это навлекло бы на него подозрения. Скорее всего, убийцу наняли, но если он не признается, а он наверняка не

признается, то как нам искать того, кто его нанял? У вас есть какие нибудь соображения, мистер Фримм?

– Нет.

– Ни малейших?

– Нет. Я не знаю никого, кто питал бы антипатию к миссис Байноу, и уж тем более никого, кто желал бы… желал бы ее смерти.

– А у вас, мистер Байноу?

– Нет. Разумеется, этот вопрос интересовал и полицию, так что я уже об этом думал. Как ни настаивали полицейские, я так и не смог назвать им ни

одного имени.

– Тогда немудрено, что они уцепились за мисс Иннес. – Вулф задрал подбородок. – Давайте избежим недоразумений, сэр. Если вы нанимаете меня для

того, чтобы положить конец всяческим домыслам, порочащим вашу жену, то я соглашаюсь только при одном условии; условие состоит в том, что я не

обнаружу фактов, которые заставили бы меня усомниться в истинности вашего заявления о том, что все эти домыслы беспочвенны и безосновательны.

Если же я обнаружу подобные факты, то немедленно прекращаю расследование и выставляю вам счет, а если в мои руки попадают улики, изобличающие

преступника, то я передаю их в полицию.

– Вы не обнаружите подобные факты, – натужно произнес Байноу. – И заверяю вас, что не хочу укрывать каких либо улик от полиции. А ваши намеки я

нахожу попросту оскорбительными. – Он сглотнул. – Мистер Хьюитт предупредил, что вы бываете задиристы и грубы, но мне ничего не остается, как

примириться с этим или… удалиться и остаться ни с чем. Я принимаю ваше условие. Единственное, что я хотел бы изменить… Нет. Я согласен. Вы

хотите получить задаток?

Вулф сказал, что это не обязательно, и начал задавать вопросы. Я держал наготове раскрытый блокнот, но за целых полчаса в нем не появилось

ничего, кроме отрицательных ответов.

Ни Байноу, ни Фримм ровным счетом ничего не знали ни про Херрика, ни про Пицци или Гайса; оба не могли назвать ни одного человека, желавшего

свести счеты с миссис Байноу; миссис Байноу происходила из старой и уважаемой фамилии, была дочерью епископа англиканской церкви, обладала

совершенно безукоризненным и незапятнанным прошлым; и так далее и тому подобное. Лишь Байноу удалось припомнить один мало мальски значимый факт:

вечером в пятницу ему показалось, что жена чем то озабочена, но в ответ на его вопрос она ответила, что страстная пятница – не тот день, когда

можно говорить о человеческих недостатках, и что она вернется к этому разговору по окончании Пасхи.

Назад Дальше