Ирландская роза - Патриция Грассо 21 стр.


Хью накрыл ледяную руку жены своей теплой ладонью.

– Ну, а какова же хорошая новость? – дрожащим голосом спросила Кэтрин.

– Я глубоко сожалею, леди Кэтрин, – извинился сэр Вильям, а затем добавил с улыбкой: – Впрочем, теперь я должен называть вас графиней…

– Что? – в один голос воскликнули Хью и Кэтрин.

– Ее Величество получила ваше прошение и изволила ответить согласием, – торжественно проговорил сэр Вильям. – В первый день нового года в Дублинском замке я объявлю, что вы являетесь отныне графом и графиней Тирон.

Хью просиял, затем наклонился и коснулся губами щеки Кэтрин.

– Спасибо, – шепнул он.

Кэтрин улыбнулась ему, завороженная нежностью его взгляда. На миг супруги забыли о своем госте. Сэр Вильям негромко кашлянул.

– Но есть одно маленькое условие, – многозначительно произнес он.

– Вот как? И какое же? – осведомился Хью, устремив на вице-короля внимательный взгляд.

– Наступит весна, и в Дублин прибудет сэр Генри Багенал, дабы…

– Мой отчим? – удивленно перебила гостя Кэтрин.

– Ах, да. Я запамятовал, что ваша матушка в прошлом году сочеталась с ним браком. Или это было два года назад? Но как бы то ни было, Багенал должен встать во главе армии и разгромить отряды клана Макгайра, которые, как вам известно, постоянно нападают на наши войска. И от вас, Хью, ожидают обещанной помощи, причем за ваш собственный счет, как вы и говорили.

Кэтрин уже хотела возразить, но почувствовала, как Хью предостерегающе сжал ей руку. И женщина с трудом заставила себя промолчать.

– Я сочту за честь помочь Ее Величеству и своему тестю, – ответил Хью вице-королю. Мысль о том, что ему придется воевать с соплеменниками, внушала О'Нейлу глубочайшее отвращение, но выбора у него не было.

– Я распоряжусь, чтобы об этом известили Ее Величество. Приезжайте первого января на торжества в Дублинском замке, – любезно проговорил сэр Вильям и широко улыбнулся.

Кэтрин вежливо улыбнулась в ответ, но лицо Хью осталось непроницаемым.

– Я должен обсудить с вами еще кое-что, – сказал сэр Вильям, пристально глядя на него. – С глазу на глаз!

– Я вас покину. – Кэтрин с помощью мужа встала с кресла и направилась к двери, бросив на ходу: – Боюсь, что я не успеваю приготовить приданое к рождению малыша.

– Мадам, если вы и дальше намерены сидеть за шитьем день и ночь, – поддразнил ее Хью, – то в Дублине скоро не останется ни клочка голубой ткани.

Кэтрин улыбнулась и вышла из кабинета. Повернувшись к сэру Вильяму, Хью заметил, что тот восхищенно смотрит ей вслед.

– Она прекрасна даже на сносях! – воскликнул вице-король.

Хью в веселом изумлении уставился на гостя: казалось, сэр Вильям потерял голову от восторга!

– Мне остается лишь поблагодарить вас, – сдерживая смех, проговорил Хью.

– Я хочу сказать, что большинство женщин и в обычном состоянии куда менее прелестны, – объяснил сэр Вильям. – А леди Кэтрин в последние месяцы просто расцвела!

– Тогда мне следует позаботиться, чтобы она почаще беременела, – ухмыльнулся Хью. И со значением добавил: – Вы же знаете, что каждая женщина – загадка, разгадать которую способен лишь муж.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, – откликнулся сэр Вильям.

Хью рассмеялся, потом спросил:

– Так что же это за дело, которое вы хотели обсудить со мной с глазу на глаз?

– Из Англии пришли плохие вести. – Сэр Вильям протянул ему письмо, адресованное Кэтрин. – Учитывая состояние вашей жены, я решил сказать вам об этом наедине.

– Что случилось? – встревожился Хью.

– Эстер Деверо, младшая сестра леди Кэтрин, отправилась к своему жениху во Францию. Но корабль, на котором плыла сия девица, так и не пришел в порт, и она, по-видимому, погибла. Я полагаю, что ее мать подробно рассказывает в этом письме о случившемся несчастье.

Зная, что леди Кэтрин в тягости, Багенал упомянул о горе, постигшем его семью, в своем послании ко мне и попросил, чтобы я сообщил об этом вашей супруге как можно мягче. Вы же понимаете, сколь опасны для будущей матери такие потрясения. Это может скверно отразиться на ребенке.

– Как это произошло? – спросил Хью, пряча письмо во внутренний карман камзола.

– Одному богу известно! – Сэр Вильям пожал плечами. – Корабль просто исчез где-то между Англией и Францией. Возможно, затонул во время шторма…

– Черт возьми! Как можно мягко сообщить такую новость? – Хью немного помолчал, а потом промолвил: – Пожалуй, лучше всего рассказать об этом Кэтрин после родов. Сестру ее мы все равно не воскресим, а вот малыша наверняка погубим. Прошу вас, не говорите пока никому о гибели мисс Деверо.

Сэр Вильям кивнул.

– Вы можете рассчитывать на меня!

– А королева может рассчитывать на меня, – откликнулся Хью, пожимая вице-королю руку.

– Я позабочусь, чтобы Ее Величество узнала об этом.

И сэр Вильям направился к двери.

Оставшись один, Хью достал письмо, которое вручил ему гость. Как мог такой безобидный клочок бумаги нести в себе столько горя и боли? И что теперь делать? Отдать письмо Кэтрин или нет? Если она каким-то образом узнает о гибели сестры, то будет винить мужа в том, что он скрыл от нее страшную правду.

Нет, молчать нельзя. Это может оказаться ошибкой. Непоправимой ошибкой.

А если Кэтрин потеряет малыша? Что ж, он, Хью, это переживет. Ведь это, в конце концов, ребенок Шона.

Хью вышел из кабинета и поднялся наверх, к Кэтрин. На этот раз он остановился у двери, постучал и, лишь дождавшись разрешения, переступил порог.

Кэтрин сидела в кресле перед камином. Когда муж подошел к ней, она одарила его ласковой улыбкой. В другом кресле устроилась Полли, а Мев играла на коврике у ее ног.

У Хью сжалось сердце: неужели он сейчас разрушит эту идиллию, проникнутую миром и покоем домашнего очага?

– Полли, отведи Мев вниз, – распорядился Хью. – Я хочу поговорить с леди Кэтрин наедине.

Когда дверь за служанкой и малышкой закрылась, он принялся беспокойно расхаживать по комнате. Наблюдая за мужем, Кэтрин недоумевала: в чем она могла провиниться на этот раз?

– Что случилось? – наконец спросила женщина, нарушая тягостное молчание.

Хью резко остановился. Он хотел что-то сказать, но, поколебавшись, отвел глаза.

«Она доверяет мне», – вздрогнув, подумал он. Лицо Кэтрин было обращено к нему, и он взволнованно заглянул ей в глаза. Нет, он не может сказать ей правды! Вдруг потеря ребенка погубит Кэтрин? Господи, этого Хью не переживет!

– Так что же стряслось? – снова спросила его жена.

– Завтра я хочу поговорить с двумя леди, готовыми занять место няни, – сказал Хью. – И поскольку та из них, которую мы выберем, будет заботиться о твоих детях, то решать, конечно же, тебе.

Кэтрин кивнула, довольная тем, что муж считается с ее мнением.

– В котором часу мне нужно быть в кабинете? – осведомилась она.

– В десять, – ответил Хью.

– Я обязательно приду.

Не сказав больше ни слова, он стремительно вышел из комнаты, быстро спустился по лестнице и направился в кабинет. Остановившись у камина, молодой человек достал из внутреннего кармана камзола роковое письмо и швырнул его в огонь. Он сообщит жене о гибели сестры, как только ребенок появится на свет. Вряд ли Кэтрин узнает страшную правду до родов.

На следующее утро Кейт спустилась в кабинет Хью с опозданием; впрочем, она появилась как раз вовремя, чтобы избавить себя от сердечных мук, которые могли грозить ей в будущем. Она вошла без стука и поспешно уселась в кресло рядом с мужем, а затем посмотрела на молодую особу, сидевшую напротив; та тотчас поднялась, сделала книксен и снова опустилась на стул.

Назад Дальше