Изумрудный дождь - Ли Линда Фрэнсис 23 стр.


Однако вздохнул, вылез из экипажа и, нимало не беспокоят за свой немыслимо дорогой костюм, уселся рядом с Джимом.

— Я же тебе сказал, Ники. Проезжай. Ники. Так — так. Николас удержался от раздраженного восклицания.

— Да ладно, Джим, перестань. Лучше скажи мне, что стряслось.

Джим поднял голову и посмотрел на Николасв полными слез глазами:

— Ничего не стряслось. Николас снова невнятно выругался.

— Ты уверен?

Шмыгнув носом, Джим вытер лицо обшлагом рукава.

— Уверен, что уверен.

Николас заколебался. Может быть, ему лучше уйти? Или остаться сидеть с парнем? Он просто не знал, как поступить. Ну почему все эти дни он то и дело впутывается в какие-то дурацкие семейные неурядицы? Он обреченно покачал головой, но в следующую секунду воспрянул духом, потому что Джим поинтересовался:

— Это твой экипаж?

— Мой, — ответил Николас. — Может, прокатимся?

— Пойдет, Ники. Мне надо в магазин вернуться.

— Отлично. Поехали!

Весь путь до магазина они проехали в молчании, изредка прерываемом восторженными ахами и охами Джима по поводу внутренней кожаной отделки ландо. Когда они остановились напротив магазина, Николас увидел, что в дверях стоит Элли и разговаривает c двумя женщинами. Вид у нее, несмотря на разговор, был какой-то отрешенный.

— Наконец-то! — почти выкрикнула она при виде вылезающего из ландо Джима. На лице ее можно было прочесть явное облегчение.

— Мистер Дрейк! — окликнула Николаса Мейзи. — Рада видеть вас.

Николас неохотно отвернулся от Элли и наконец увидел, что на ступеньках лестницы стоит Мейзи, жена Харви Робертса.

— Мое почтение, миссис Робертс, — кивнул он в ответ.

— Мистер Дрейк, позвольте представить вам мою дорогую подругу, которая только что приехала с Карибских островов, с плантаций своего отца, мисс Дейдру Карлайл.

— Очень приятно, мисс Карлайл, — церемонно наклонил голову Николас.

— Очень рада, мистер Дрейк, — промурлыкала Дейдра и протянула затянутую в перчатку руку.

— Надеюсь, вам не скучно в Нью-Йорке, — заметил он, вежливо беря ее за руку.

— Да что вы, мистер Дрейк! — одарила его страстной улыбкой Дейдра. — Здесь не до скуки!

Они обменялись еще несколькими малозначащими любезностями, и Николас, раскланявшись с обеими дамами, наконец повернулся к Элли, пристально следившей за их разговором.

Элли слишком поспешно повернулась к Джиму, явно чем-то взволнованная:

— За эту неделю ты уже в третий раз опаздываешь, Джим!

— Элли, я знаю, — извиняющимся тоном ответил Джим. — Прости меня, пожалуйста. Я не хотел опаздывать.

— Конечно, ты не хотел. — Она ласково взяла его за руку. — Джим, что-то произошло? Может быть, я даю тебе разносить слишком много заказов?

— Да что ты, Элли, конечно, нет! — умоляюще воскликнул он с округлившимися глазами. — Честное слово, мне очень стыдно, что я опоздал. Завтра я исправлюсь, обещаю тебе.

Когда Джим вошел в магазин, Элли повернулась к Николасу.

— Спасибо, что привезли его обратно, — натянуто поблагодарила она, ненавидя себя за то, что нервничала, пока Николас любезничал с Дейдрой Карлайл.

— Я ожидал, что буду обвинен в том, что поздно привез его.

Улыбка Николаса была такой широкой и веселой, что гнев Элли малость поутих.

— Вполне возможно, что причина его опоздания — в вас, — колко ответила она, не в силах удержать ответной улыбки.

— Ну что ж, в чем бы ни была причина, он теперь здесь, и вам можно наконец перестать беспокоиться, — рассмеялся Николас.

— Что? Мне перестать беспокоиться? — Она с сожалением покачала головой. — Клянусь, я беспокоюсь за Джима столько, сколько себя помню.

— Еще со школы?

— Со школы? — в замешательстве посмотрела на него Элли.

— Ну да, — улыбнулся Николас. — Монахини, которые закармливали вас овсянкой… вроде бы в школе.

Элли вздохнула и машинально присела на ступеньках.

— Да, конечно с самой школы.

Неожиданно она коротко рассмеялась, но глаза как были, так и остались грустными. Сейчас она казалась потерявшейся маленькой девочкой и Николасу неожиданно захотелось взять ее на руки и тихонько покачать. Он неловко переступил с ноги на ногу. А Элли по какой-то непонятной ему причине вдруг начала говорить:

— Джиму было шесть лет, когда его… ну вроде бы приняли. Он был такой милый и хороший. — У нее дрогнули губы. — Но с той самой минуты, как он переступил порог класса, он стал мишенью для насмешек.

— И тогда вы стали его защитницей? — предположил Николас.

— В некотором роде да. Мне было одиннадцать, и я делала для него все, что могла.

— Значит, вот когда вы стали борцом за справедливость.

— Борцом за справедливость? Бог его знает. — Она озабоченно нахмурилась. — Понимаете, другие дети очень плохо относились к Джиму. Они дразнили его, издевались, отбирали то немногое, что у него было.

— Я делала лишь то, что любой сделал бы на моем месте. Я была старше и пыталась защищать его.

— Нет, Элли, на вашем месте не каждый поступил бы так, — с нежностью возразил Николас.

Она отрешенно улыбнулась и, как будто не слыша, продолжила:

— Там был один мальчик тринадцати лет, его звали Клайв. От него Джиму особенно доставалось. Никакие уговоры не помогали.

В глазах у нее появилось берущее за душу горестное выражение.

— Откуда у меня ощущение, что вам удалось с ним справиться? — неожиданно вырвалось у Николаса.

— Потому что вы чересчур шустры, мистер Дрейк, — рассмеялась Элли. — К сожалению, я не раз в этом убеждалась, начиная с нашей первой встречи.

И она начала было подниматься.

— Подождите минутку! Куда это вы собрались? Вы не можете оставить меня в неведении! Я хочу знать, чем закончилась история с Клайвом.

Рассмеявшись, Элли покачала головой и снова уселась на ступеньку.

— Неподдающийся Клайв, — пошутила она. — Ну что ж, Клайв просто обожал засовывать всякую гадость Джиму в одежду, в стол , в еду. И хотя он проделывал эти штучки чуть ли не каждый день, всякий раз для Джима это становилось полной неожиданностью. — В глазах ее промелькнула печаль, и Николас с трудом удержался, чтобы не обнять девушку за плечи. — И как бы я ни старалась, мне редко удавалось отыскать очередную гадость до того, как на нее натолкнется Джим. Но тут мне пришла в голову одна мысль. — Элли с неприкрытым лукавством улыбнулась. — Если что и делалось в школе без нарушений, так это кормежка рисовым пудингом по пятницам. Лакомство, которое Джим обожал больше всего на свете. Но Клайв тоже его любил или по крайней мере ему нравилось отбирать пудинг у Джима, потихоньку подставляя тому свою пустую тарелку. — Она слегка повела плечиком. — А еще Джим обожал червяков, таких, знаете, белых, гладких. Все время таскал их с собой в карманах. Так я взяла несколько штук да и засунула Джиму в пудинг. Николас выжидающе приподнял брови.

— Вот, — продолжила Элли, — Клайв слопал свой пудинг и само собой разумеется утянул тарелку Джима себе. Я надеялась, что он наестся червяков, заболеет и потом его будет тошнить от одного вида рисового пудинга.

Она замолчала, и Николас неожиданно поймал себя на мысли, что ему очень хочется узнать, что было дальше с Клайвом, Джимом, но больше всего — что было дальше с отважной маленькой девочкой по имени Элли.

— Вместо этого вы отправили его на тот свет, — полушутя, полусерьезно проговорил он.

— Да нет, что вы! — весело засмеялась Элли. — Но один червяк решил дать о себе знать как раз в тот момент, когда Клайв загреб полную ложку пудинга. Само собой, глаза у него вылезли из орбит, и я уже решила , что нам с Джимом конец. Но на наше счастье, случились две вещи, которые нас и спасли.

Назад Дальше