Тайна королевы - Мишель Зевако 12 стр.


— Э, полно! Неужели для вас новость, что синьор Кончини как увидит хорошенькую мордашку, так тут же и влюбится в нее?.. Вы же сами знаете, что это ненадолго.

— Разве ты не понял, что это вовсе не обычная интрижка? Он действительно страстно влюбился в эту девчонку!

— Per Dio! Господи! Да ведь синьор Кончини всегда страстно влюбляется в женщину, которой домогается. А когда добивается своего, то с отвращением отбрасывает ее, чтобы столь же страстно влюбиться в следующую. Всегда одна и та же песня, синьора, а в конце каждого похождения он всегда возвращается к вам. И пускай это, черт побери, служит вам утешением!

Леонора горестно покачала головой. Похоже, слова Стокко не убедили ее.

— Но скажите же мне, наконец, — выказывая все признаки нетерпения, воскликнул усатый верзила, — должен ли я исполнить приказ монсеньора?

— Приказы Кончини должно исполнять всегда, — назидательным тоном произнесла Леонора.

— Так значит, я пускаюсь по следу малышки-цветочницы и бегу за ней до самой ее норки?

— Да, Стокко. Но когда ты найдешь ее нору, ты, как всегда, сначала сообщишь об этом мне. И только получив мои инструкции, пойдешь докладывать Кончини.

— Само собой разумеется. Когда мне отправляться на охоту?

— Сначала ты кое-куда проводишь меня, а затем обратно отведешь домой. После этого можешь идти исполнять приказание Кончини.

Стокко молча поклонился; выражение его лица было совершенно безмятежным. Взяв его под руку, Леонора направилась на улицу Гренель, прямо к портшезу герцогини Соррьентес. Занавески были по-прежнему задернуты. И хотя жена Кончини тихим покашливанием известила о своем прибытии, герцогиня так и не выглянула. Это не помешало Элеоноре сделать глубокий реверанс. Странно было смотреть, как эта женщина почтительно, почти подобострастно кланяется невидимой герцогине, не удостоившей ее даже простого приветствия. Таким же образом приветствовала портшез и Ла Горель. Но Ла Горель была простолюдинка, а Леонора Галигаи — жена фаворита королевы, этого всемогущего властителя государства, перед которым трепетали все, даже сам юный король, когда он оставался один в своих луврских апартаментах. Леонора вполне могла считать себя — и считала — равной самым знатным дамам королевства. Кто же тогда была эта таинственная герцогиня Соррьентес, перед портшезом которой столь благоговейно склонялась жена Кончини?..

Выпрямившись после реверанса, Леонора робко произнесла по-итальянски:

— Я пришла получить указания вашей светлейшей милости.

И «светлейшая милость», не соблаговолив даже выглянуть в окошко портшеза, мягко, но вместе с тем повелительно, давая понять, какое огромное расстояние отделяет ее от собеседницы, промолвила:

— А, это вы, Леонора!.. Заходите. Садитесь.

И Леонора Галигаи подчинилась так же безмолвно, как она подчинилась бы самой Марии Медичи.

VI

КОРОЛЬ

Напомним, что весть о прибытии короля, столь вовремя сообщенная Стокко, мгновенно отвлекла внимание толпы от Кончини и его клевретов. Парижане обожали своего мальчика-короля, возлагали на него большие надежды и никогда не упускали возможности выказать ему свою любовь. Вот и теперь они устремились ему навстречу, чтобы поприветствовать Его Величество. Радостные горожане выстроились по обеим сторонам улицы, образовав живой коридор, в центре которого оставалось достаточно места и для короля, и для его малочисленной свиты. Не было никакой давки, все происходило быстро и на редкость чинно. Мы склонны объяснить это тем, что вокруг не было ни одного чиновника, коим обычно поручается «поддерживать» общественный порядок.

Часть горожан побежала встречать короля к воротам Сен-Дени.

Среди них была и Мюгетта-Ландыш.

Она прекрасно поняла, что именно из-за нее юный незнакомец, то есть Одэ де Вальвер, ввязался в ссору, перешедшую в стычку с Кончини и его сворой. Она выразительно нахмурила свои хорошенькие бровки. И пока молодой человек отбивал атаки Лонгваля и Роктая, она холодно, чтобы не сказать враждебно, взирала на него. Откуда взялась эта неприязнь к юноше, который ради ее прекрасных глаз отважно ринулся в неравный бой, готовый сложить в нем голову? Без сомнения, у девушки было доброе сердце: хотя она впервые в жизни видела Ландри Кокнара, она, не раздумывая, выразила ему свое сочувствие, в результате чего бедный малый был спасен. Так почему же тогда именно юный Одэ де Вальвер вызывал у нее столь сильную неприязнь?

Впрочем, мы должны признать, что как только положение молодого человека осложнилось, от ее холодности не осталось и следа. А уж когда вся банда головорезов, обнажив шпаги, бросилась на отважного Вальвера, то красавица, сжав кулачки, взволнованно зашептала:

— О, Боже! Да они сейчас разорвут его в клочья! Господи, помоги ему!

Мы уже знаем, что парижане отвели шпаги убийц от Одэ де Вальвера. Странно, но стоило молодому человеку оказаться вне опасности, как Мюгетта-Ландыш тотчас же равнодушно отвернулась. Можно было подумать, что он никогда и не существовал для нее. Она пропускала мимо ушей долетавшие до нее со всех сторон похвалы ловкости и отваге, проявленным юношей в критическую минуту. Она просто не видела, не замечала Вальвера.

Когда народ выступил на его защиту и сам решил расправиться с ненавистным фаворитом и его клевретами, Одэ де Вальвер спокойно отошел в сторонку, не желая лезть в драку без особых на то причин. Однако он по-прежнему стоял неподалеку от юной цветочницы; похоже было, что он по собственному почину решил оберегать девушку от малейшей опасности.

Когда Стокко объявил о приближении короля, Мюгетта одной из первых бросилась встречать его. Улица была ее родным домом, и все, что здесь происходило, даже самое незначительное событие, не оставляло ее равнодушной.

Итак, она вместе с несколькими десятками парижан устремилась навстречу юному монарху и молча проследовала мимо Одэ де Вальвера, притворившись, что не замечает его. Наш же робкий влюбленный все-таки отважился снять шляпу и изящно и почтительно приветствовать девушку. Чтобы не показаться невежливой, красавица удостоила его небрежного кивка головы. Но не более. Как только она миновала своего незадачливого поклонника, на ее лице вновь появилось уже виденное нами враждебное выражение.

Одэ де Вальвер снова ничего не заметил. И это было к лучшему, ибо такое отношение наверняка глубоко огорчило бы его. Разумеется, он снова отправился вслед за прелестной цветочницей.

Пройдя всего несколько десятков метров, Мюгетта остановилась неподалеку от позорного столба и новенькой виселицы, сооруженной здесь по приказу Кончини. Устроившись в первом ряду, она намеревалась как следует разглядеть юного короля. Идущий за ней по пятам Вальвер тоже занял наблюдательный пост возле мрачного сооружения: он же, в свою очередь, намеревался как следует полюбоваться дамой своего сердца. И оба вместе с толпой восторженных парижан принялись ожидать появления короля.

Но мы не станем ждать, когда появится король, а сами отправимся ему навстречу.

Сегодня утром король, как обычно, отправился на соколиную охоту и теперь не спеша возвращался домой. В тот момент, когда Стокко по приказу Леоноры Галигаи привлек внимание горожан к королевскому кортежу, Его Величество шагом въезжал в ворота Сент-Оноре.

Людовику XIII еще не исполнилось четырнадцати лет. Охотничий костюм подчеркивал хрупкость его юношеской фигуры.

Назад Дальше