«Она создана для любви, — подумал Алекс, — чтобы любить и быть любимой». Когда он задвигался внутри нее, Джинни застонала и заметалась под ним, сжимая пятками его ягодицы, требуя удовлетворения для себя и обещая удовлетворение ему. Глаза ее были открыты и устремлены на него, и он увидел замечательную вспышку удивления, когда несказанное наслаждение настигло ее. Она снова вскрикнула и вцепилась в него. Волна наслаждения захлестнула обоих, и его плоть запульсировала в ее тугом лоне.
Джинни лежала под тяжестью его тела; его бешеный пульс бился в унисон с ее пульсом, солоноватая испарина экстаза покрывала их кожу. Алекс неохотно скатился с нее и, подперев рукой голову, стал рассматривать ее лицо. Ее застенчивая улыбка усилила сияние ее кожи, а в серых глазах все еще мелькали остатки изумления.
— Думаю, что меня никогда так не любили, — тихо прошептал он.
— А меня вообще никогда не любили, поэтому мне не с чем сравнивать. — Она дразнила его, и он засмеялся.
— За это, госпожа Кортни, вас следует окунуть.
Джинни завизжала, когда он во внезапном порыве вскочил и потянул ее за собой, потом согнулся, подхватил ее на плечо и побежал со своей ношей к морю.
— Не смей! — закричала она, когда он сделал вид, что бросает ее спиной в воду. — Я не хочу, чтобы волосы стали солеными. Они же недавно вымыты.
Алекс засмеялся, стоя по пояс в холодных водах Атлантики.
— Тогда держи их, потому что сейчас ты будешь в воде. — Он спустил ее вдоль своего тела, и она ахнула, когда вода обжигающе коснулась ее живота.
— Она же ледяная, Алекс! — Зубы застучали, и тут она почувствовала, как его руки раздвигают ее бедра под водой, смывая с ее кожи остатки их страсти чувственными поглаживаниями, от которых она опять задрожала. Алекс озорно улыбнулся, поворачивая ее, чтобы ласкающим движением пальцев пробежать по расщелине между ее ягодицами.
— А теперь марш на берег. Я собираюсь поплавать. Вода слишком холодная, чтобы спокойно стоять в ней. — Игривый шлепок сопроводил распоряжение, и Джинни запрыгала по воде, держа волосы на весу, пока не добралась до берега. Она повернулась, чтобы посмотреть, как он уверенно рассекает воду; каштановая голова темным пятном выделялась на фоне серо-зеленого моря. Джинни подумала было отомстить ему и вытереться его рубашкой, но потом решила, что он не заслуживает такого отношения. Она энергично растерлась своей рубашкой — единственным предметом одежды, без которого могла обойтись по дороге домой. Амазонка была мокрая после сумасшедшей скачки и вся в песке после ее падения. Со своими волосами она ничего не могла сделать без гребня и деревянных шпилек, но Алекс их вытащил.
Джинни натянула панталоны и неожиданно для самой себя прыснула со смеху: мысль о том, чтобы проехать через лагерь в таком растрепанном виде, почему-то показалась очень забавной. Но потом ее смех внезапно замер. Для нее не имело никакого значения, что подумают другие о ее скандальном поведении. Ей нечего было терять, кроме репутации, да и это сейчас казалось совершенно не важным. Невольно она защитным движением обхватила себя за плечи, прикрыв грудь. Ей было что терять — мужчину, Алекса Маршалла, и все, что сопровождало любовь и страсть мужчины к женщине и женщины к мужчине. Но как она могла не потерять его? На этой войне не было места для взаимной страсти между полковником Армии нового образца Кромвеля и дочерью мятежника. Был только эфемерный восторг между двумя людьми, у которых нет ничего общего, кроме взаимного притяжения тел.
— О! — Глубоко задумавшись, она не услышала, как Алекс подкрался к ней сзади. Он схватил ее за талию и приподнял, прижимая голой спиной к своей холодной влажной груди. — Поставь меня! — потребовала она, возмущенно брыкаясь ногами в воздухе.
— Теперь я вся мокрая.
— Устоять было невозможно. — Он засмеялся, поставив ее на ноги. — Перед твоим видом в одних панталонах, с волосами, распущенными по спине, взором, устремленным вдаль. О чем ты думала?
— Совершенно ни о чем, — заявила она, — только как мне замечательно.
— Что-то мне не верится, — тихо сказал Алекс, — но пока оставлю эту тему, потому что вынужден.
— Полковник должен вернуться к своим войскам, — сказала Джинни, благодарная за его слова. Передав ему свою рубашку, она сказала: — Можешь вытереться ею.
Алекс нахмурился, но ничего не сказал, быстро растираясь и одеваясь.
Джинни стряхнула песок со своей накидки, набросила ее на плечи и заправила волосы под капюшон.
— Насколько распутной я выгляжу? — спросила она, чуть улыбнувшись, но ее улыбка не сняла напряженности, которая, хотя и не касалась происшедшего с ними чуда, но все же тетю надвигалась на их настоящее и туманное будущее.
— Если останешься закутанной, то экзамен выдержишь, — сказал Алекс, приподнимая ее подбородок, чтобы поцеловать в нос. Если она хочет играть в эту игру, то и он будет. — Единственная сложность, на мой взгляд, заключается в том, куда спрятать одну промокшую вещь от любопытных глаз. — Он выжал воду из мокрой рубашки, нахмурившись в притворном недоумении.
— Я спрячу ее под накидкой вместе с другими свидетельствами моего легкомыслия. — Она игриво рассмеялась. — Давай на некоторое время забудем о мрачном, и я гарантирую, что обгоню тебя если не быстротой, то хитростью.
Она взяла поводья, перекинула юбки через руку и вставила ногу в стремя.
— Помогите мне, полковник.
Положив руку ниже ее спины, Алекс подтолкнул ее вверх.
— Ты вполне могла сесть на коня и без моей помощи, — сказал он, когда она, смеясь, запротестовала против такой бесцеремонности.
— Может, и так, сэр, — согласилась Джинни, — но вы могли по крайней мере притвориться галантным.
— И упустить такую возможность? — спросил он, вопросительно приподняв одну бровь. Джинни засмеялась.
— Я буду первой на конном дворе, Алекс. — Она умчалась еще до того, как он сел на Буцефала. Алекс бросился в погоню, но к тому моменту, когда он достиг вершины скалы, и Джинни, и ее лошадь исчезли. Она явно знала короткую дорогу, и Алекс покорно воспользовался единственным известным ему путем.
Она поджидала его на поле, примыкавшем к владениям Редфернов, и сказала лукаво:
— Знаешь, появись я без тебя, твои люди могли бы подумать, что я от тебя ускользнула, и тогда их командир был бы вынужден наказать пленницу за нарушение слова.
Алекс почесал нос, задумчиво нахмурившись.
— Очень не хочется разочаровывать тебя, цыпленок, но я намерен проигнорировать и этот твой вызов.
— Все удовольствие испортил, — бросила она ему, посылая Джен рысью.
Они достигли конного двора со сдержанной благопристойностью. Там их встретил взволнованный Дикон, передавший Алексу сложенную бумагу. Адъютант явно сдерживал сильное нетерпение.
Алекс прочел послание и насупился, сведя густые брови к переносице. Это выражение Джинни уже хорошо знала.
— Когда оно прибыло?
— Два часа назад, сэр, — ответил Дикон. «Два часа назад, когда полковник парламента занимался любовью с врагом на пустынном пляже». — Джинни прочитала мысли Алекса так ясно, словно он высказал их вслух.
Алекс соскочил с коня и помог спешиться Джинни. Лицо его было непроницаемым, руки — чужими.
— Боюсь, госпожа Кортни, вам придется отправиться в вашу комнату. Я сожалею, что вынужден держать вас за закрытой дверью, но я буду очень занят и не смогу выделить ни одного человека, чтобы охранять вас.
— А если я дам вам слово, что в охране не будет необходимости?
Алекс заколебался, приподняв брови.