Как и то, что отец не станет беречься и изменять своим привычкам: будет излишне волноваться, много пить и есть. И опять от нее ничего не зависело, оставалось только ждать и надеяться.
Операцию назначили через две недели. За это время Делия ни разу не видела Фрэнка. Хоть она и обещала связаться с ним, если что-то произойдет, но слова не сдержала: вдруг он пожелал бы приехать? А ей хотелось избегать встреч до самого последнего момента, когда придется лететь в Америку.
Каждый день она навещала отца, но разговорами тяготилась, боясь проболтаться о сделке с Фрэнком.
Накануне операции Берт выглядел совсем неплохо. Настойчиво расспрашивал, что происходит. Делия решилась открыть карты. Даже маленькая надежда на возможное возвращение к работе действовала как лекарство, так что отцу полезно узнать, почему банк относится теперь к их компании более доброжелательно.
– Фрэнк уладил дела с банком, – тихо сказала она, осторожно наблюдая за его реакцией. – Он приходил, чтобы обсудить все с тобой, но ты был слишком болен.
При упоминании имени зятя лицо Берта Гриффина перекосилось и покраснело, и Делия с беспокойством схватила отца за руку.
– Это правда, – заторопилась она. – Он не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
– И ты этому веришь? – Берт прерывисто рассмеялся. – Он всегда умел тебя одурачить, девочка моя. А ты с готовностью даешь обвести себя вокруг пальца. Если банк и угомонился, с Хейли это никак не связано.
Внезапно Делия разозлилась. Ей надоело терпеть постоянные унижения от Фрэнка и от отца, надоело принимать удары от обоих, не получая никогда никакой благодарности.
– Это заслуга Фрэнка, – твердо заявила она. – А еще он переговорил с нашими кредиторами. Сейчас все зависло, но хуже не стало. Он это сделал потому, что... что заключил со мной сделку.
– Какую сделку? – Берт Гриффин подался вперед и уставился на дочь. – Какие сделки может заключать такой человек? Ведь в любом случае он свои обязательства не выполнит.
Последние слова прозвучали несколько неуверенно, и Делия подозрительно посмотрела на отца. Она доверяла Фрэнку, несмотря ни на что, и была твердо убеждена, что слово свое он сдержит при любых обстоятельствах.
– Когда тебе станет получше, я поеду с ним в Америку, – решилась она рассказать. – В качестве его... дамы. – В последний момент она не смогла произнести слова «жена». Боялась совсем расстроить отца. – У него там сделка, и я ему нужна. Взамен Фрэнк предложил взять нашу компанию под свое крыло: или выкупить нас, или помочь встать на ноги – на твое усмотрение. Его поддержка сделает нас снова дееспособными и поможет избежать банкротства.
Берт откинулся на подушки, о чем-то размышляя, глаза расчетливо прищурились.
– Хейли хочет, чтобы ты к нему вернулась? – наконец спросил Берт, но Делия замотала головой.
– Бесспорно, нет! Да я бы все равно не согласилась, но и он этого не хочет. Все затеяно ради успеха сделки, а после возвращения из Америки Фрэнк согласен подать на развод.
Берт Гриффин внимательно посмотрел на дочь.
– Неплохая, видать, сделка, – тихо присвистнул он.
– Верно. Он рассчитывает таким образом заполучить базу в Штатах. Дело в том, что человеку, к которому мы отправляемся, не нравятся партнеры-холостяки в возрасте Фрэнка. Он старомоден.
– Значит, ты едешь как жена Фрэнка, – догадался Берт, все еще внимательно вглядываясь в дочь и не выказывая никакого гнева или раздражения.
– Чисто формально, – быстро заверила Делия, и отец задумчиво кивнул.
– Мы ничего не теряем, а приобрести можем порядочно, – заявил он после минутного раздумья и впервые за много месяцев улыбнулся. Огонек в его глазах Делии понравился. – Давай, Делия, поезжай. Это снимет корпорацию с крючка. Ты молодец.
На душе у Делии стало совсем муторно: она ощутила, как мало значит для отца. Когда она уходила, Берт бросил замечание, окончательно прояснившее его позицию.
– В конце концов, ты все еще его жена. Вот так...
Она может быть чьей угодно женой, если это приносит пользу фирме. Если бы не вражда между Фрэнком и отцом, Берт Гриффин встретил бы своего зятя пять лет назад с распростертыми объятиями. Он считал бы этот брак весьма полезным для корпорации. Делия почувствовала себя пешкой, которую произвольно двигали два сильных человека, не считавшихся ни с чем, кроме своей выгоды.
В тот же вечер позвонил Фрэнк. Узнав о предстоящей операции, он минуту помолчал, потом холодно заметил:
– Кажется, мы договаривались, что, если что-то произойдет, ты мне позвонишь.
– Я полагала, ты не захочешь, чтобы тебя беспокоили из-за мелочей.
– Скажи уж, что ты, черт побери, не хотела дать мне повод навестить Берта, – проворчал он и сердито спросил: – Когда операция?
– Завтра. – Надеясь, что Фрэнк не предложит поехать с ней в больницу, Делия поспешила сообщить о разговоре с отцом. – Я все ему рассказала о нашей... сделке, – неуверенно закончила она.
– И?.. – Даже по телефону она почувствовала, как замер Фрэнк.
– Идея ему, кажется, понравилась. – Она услышала на другом конце провода холодный резкий смех и машинально сжала трубку. – Фрэнк, надеюсь, ты позвонил не для того, чтобы сообщить, что мы летим сегодня ночью? Понимаешь, до операции я не смогу уехать.
– Ты полагаешь, я это потребую, Делия? – вкрадчиво поинтересовался Фрэнк. – Мне нужна счастливая, улыбающаяся жена, а не измученное существо, поминутно вздрагивающее в ожидании плохих новостей. Время у нас еще есть. Поедем, как только будем знать, что Берт в безопасности.
– Спасибо, – тихо поблагодарила Делия, и на этот раз он рассмеялся беззлобно. Представив, как озорно поблескивают серые глаза, Делия покраснела.
– Рады стараться, миссис Хейли, – насмешливо ответил он. Делия промолчала, боясь голосом выдать свое смущение, но Фрэнк был не только старше, но и проницательнее. Он по-мефистофельски расхохотался: – Скорее всего большую часть времени в Штатах мне придется следить, как бы кто тебя не вогнал в краску.
Делия резко бросила трубку, радуясь, что больше не слышит его голоса. По коже бегали знакомые мурашки, и ей пришлось долго шагать по квартире, чтобы успокоиться.
Ни за что больше не поддамся его обаянию! – поклялась она себе. – Не позволю Фрэнку снова влезть мне в душу.
Господи, кого она пытается обмануть? Его облик, его голос, его смех, его запах – все, абсолютно все будило в Делии воспоминания, которые она старательно запрятала в самые дальние уголки своего сознания, чтобы забыть там навсегда.
Нет, рассудила она, чем скорее я избавлюсь от Фрэнка Хейли, тем лучше.
Операция прошла успешно. Организм у Берта оказался крепким, если не считать сердца.
Делия в последний момент все-таки позвонила Фрэнку и сообщила время операции. Когда она появилась в больнице, Фрэнк уже бродил по холлу. Томительное ожидание проходило в молчании, но все равно Делия чувствовала себя спокойнее рядом с Фрэнком. Он казался ей скалой, непоколебимой и прочной, в чем она, впрочем, никогда и не сомневалась.
В ночь после операции Делия впервые за долгое время спала спокойно. Фрэнк остался ночевать в квартире и его присутствие действовало на Делию как снотворное. Хоть ненадолго, но она почувствовала себя в безопасности.
Только на следующий день она сообразила, что пришла пора выполнять свои обязательства. Теперь уже ничто не мешало Фрэнку приступить к организации поездки в Штаты. Она приняла его помощь в делах фирмы и моральную поддержку во время болезни отца.
Теперь настало время расплачиваться.