Женский портрет - Генри Джеймс 4 стр.


– Весьма возможно, что у нее есть жених. Я знавал многих американок, и все они были помолвлены. Только, поверьте, это ничему не мешало, – заметил гость мистера Тачита. – А вот смогу ли я быть примерным мужем, на этот счет у меня тоже возникают сомнения. Но надо же хоть попытаться!

– Пытайтесь, сколько душе угодно, но не с моей племянницей, – улыбнулся старый мистер Тачит, чьи возражения носили явно шутливый характер.

– Кроме того, – сказал лорд Уорбертон в еще более шутливом тоне, – а что если племянница мне вовсе не понравится!

2

Пока эти двое перебрасывались остротами, Ральф Тачит обычной своей нетвердой походкой отошел в сторону, все так же держа руки в карманах. Непоседа терьер крутился под ногами, а Ральф, повернувшись к дому, сосредоточенно разглядывал лужайку, не замечая, что за ним внимательно следит некая особа, внезапно возникшая в проеме широких дверей. Ральф поднял глаза на незнакомку только потому, что его собака вдруг кинулась вперед, заливаясь отрывистым лаем, скорее, впрочем, Дружелюбным, нежели задиристым. Неизвестная особа оказалась юной леди, которая, по‑видимому, сразу поняла, что пес приветствует ее, и когда тот стремительно бросился ей под ноги и замер, подняв голову и оглушительно лая, она нагнулась, подхватила его и, не обращая внимание на тявканье, поднесла к самому лицу. Подоспевшему к тому времени хозяину оставалось лишь удостовериться в том, что новой приятельницей Банчи была высокая девушка в черном платье, весьма привлекательная на первый взгляд. Она была без шляпы, как если бы приехала к ним погостить, и это обстоятельство не на шутку озадачило молодого мистера Тачита, поскольку из‑за недомогания хозяина дома они последнее время никого не принимали. Между тем два других джентльмена тоже заметили незнакомку.

– Помилуйте, кто эта девушка? – изумился мистер Тачит‑старший.

– Не племянница ли это вашей супруги – пресловутая самостоятельная молодая леди? – заметил лорд Уорбертон. – Судя по тому, как она укротила Банчи, должно быть, это она и есть.

Колли тоже одарила своим величественным вниманием все еще стоявшую в дверях гостью и направилась к ней, добродушно помахивая хвостом.

– В таком случае где, скажите на милость, моя жена? – промолвил старый джентльмен.

– Очевидно, для вящей самостоятельности ваша племянница поспешила от нее отделиться.

Девушка, не выпуская из рук терьера, улыбнулась Ральфу и спросила:

– Это ваш песик, сэр?

– Минуту назад был моим, но вы поразительно ловко им завладели.

– А мы не могли бы владеть им совместно? – промолвила девушка. – Такой милый пес!

Ральф окинул молодую леди внимательным взглядом – она была на редкость хороша собой.

– Владейте им безраздельно, – сказал он.

Незнакомка была, по‑видимому, вполне уверена в себе и полна доверия к другим, но этот широкий жест заставил ее покраснеть.

– Должна сообщить вам, что, вероятно, я ваша кузина, – сказала она, спуская собаку на землю. – А вот еще одна! – быстро добавила она, любуясь подошедшей колли.

– Вероятно? – воскликнул, смеясь, молодой человек. – По‑моему, сомневаться не приходится. Ведь вы приехали с моей матушкой?

– Да, полчаса назад.

– И что же? Она привезла вас сюда, а сама снова уехала?

– Нет, просто сразу же ушла к себе, попросив передать вам при встрече, что без четверти семь ждет вас на своей половине.

Молодой человек взглянул на часы.

– Сердечно вас благодарю. Постараюсь не опоздать. – И он снова взглянул на кузину.

– Мы все очень вам рады, а я в особенности.

Девушка огляделась, бросая умные, все примечающие взгляды – на собак, на собеседника, на джентльменов под деревьями и на живописный вид, открывшийся перед нею.

– В жизни не видала такого живописного места! Я уже прошлась по дому и должна сказать, он чудесный!

– Простите, что оставили вас так долго без внимания, но мы не знали о вашем приезде.

– Тетушка сказала, что в Англии не принято встречать гостей, поэтому я нисколько не удивилась. Скажите, этот джентльмен ваш отец?

– Да, тот, что постарше и сидит в кресле, – ответил Ральф.

Девушка рассмеялась.

– Я не имела в виду его собеседника. А он кто, позвольте спросить?

– Наш друг, лорд Уорбертон.

– Я так и знала, что он окажется лордом – прямо, как в романе! А вот и ты, моя прелесть! – воскликнула она, снова взяв на руки подбежавшего терьера.

Она по‑прежнему стояла в дверях, никак не выражая желания познакомиться с мистером Тачитом‑старшим, и Ральф невольно подумал – уж не ждет ли эта прелестная, тоненькая девушка, что пожилой джентльмен сам подойдет к ней засвидетельствовать почтение. Молодые американки вообще избалованы вниманием, а эта, судя по ее лицу, особенно своенравна. Тем не менее, набравшись смелости, он сказал:

– Позвольте, я представлю вас моему отцу. Он стар, очень болен и почти не встает с кресел.

– Бедный! Как мне его жаль! – воскликнула девушка и решительно устремилась вперед. – Из того, что я знаю от тетушки, он был всегда весьма… весьма деятельным человеком.

– Она не видела отца целый год, – помолчав, ответил Ральф.

– Хорошо, что он живет в таком чудесном месте. Пойдем, песик.

– Мы любим наш старый дом, – сказал молодой человек, искоса поглядывая на девушку.

– Как его зовут? – вдруг спросила она, всецело поглощенная терьером.

– Отца?

– Ну, конечно! – лукаво улыбнулась она, – Только не говорите ему, что я вас об этом спрашивала.

Тем временем они приблизились к пожилому джентльмену, и он, желая приветствовать гостью, с трудом поднялся им навстречу.

– Матушка приехала, – сказал Ральф, – а это мисс Арчер.

Мистер Тачит обнял девушку за плечи и, с величайшей доброжелательностью поглядев на нее, галантно поцеловал.

– Очень рад, что вы уже здесь. Жаль, что вы не дали нам возможности встретить вас, как подобает.

– Что вы! Нас чудесно приняли, – возразила девушка. – В холле собралось не меньше десятка слуг, а какая‑то пожилая женщина даже сделала нам реверанс, когда мы входили в дом.

– Знай мы о вашем приезде заранее, мы встретили бы вас не только реверансом. – Старик с улыбкой смотрел на девушку, потирая руки и чуть заметно покачивая головой. – Но миссис Тачит не любит, когда ее встречают.

– Да, она сразу же ушла к себе.

– И, конечно, заперлась изнутри. Такое уж у нее обыкновение. Ничего, не пройдет и недели, как мы ее увидим. – И супруг миссис Тачит неторопливо опустился в кресло.

– О нет, гораздо раньше, – заметила мисс Арчер. – В восемь часов она спустится к ужину. Не забудьте – без четверти семь, – с улыбкой бросила она Ральфу.

– А что произойдет без четверти семь?

– Я должен предстать перед матушкой, – ответил Ральф.

– Ах, счастливчик! – вздохнул пожилой джентльмен. – Посидите же с нами, выпейте чашечку чаю, – предложил он племяннице своей супруги.

Назад Дальше