Хроника царствования Карла IX - Проспер Мериме 9 стр.


А как скоро он в этой мысли утвердился, то, сделав дальнейший вывод, что по Орлеанской дороге ему ехать незачем, свернул на Парижскую, но не на большую, а на проселочную: проезжать мимо злополучной гостиницы, свидетельницы его несчастий, ему не хотелось. Мержи сызмала привык видеть во всем хорошую сторону, и теперь ему тоже стало казаться, что он еще счастливо отделался: ведь его могли обобрать до нитки, могли даже убить, а ему все-таки оставили один золотой, почти все пожитки, оставили коня, правда, убогого, однако способного передвигать ноги. Сказать по совести, воспоминание о хорошенькой Миле не раз вызывало у него улыбку. Когда же он, проведя несколько часов в пути, позавтракал, то уже с умилением думал о том, как деликатно поступила эта честная девушка, вытащившая у него из кошелька, в котором лежало двадцать экю, всего лишь восемнадцать. Труднее было ему примириться с потерей превосходного солового коня, однако он не мог не признать, что закоренелый грабитель на месте трубача увел бы у него коня без всякой замены.

В Париж Мержи прибыл вечером, незадолго до закрытия городских ворот, и остановился в гостинице на улице Сен-Жак.

Jachimo

...the ring is won.

Posthumus

The stone's too hard to come by

Jachimo

Not a whit, Your lady being so easy

Shakespeare. Cymbeline

Шекспир. Цимбелин (англ.).[43]

Мержи полагал, что в Париже важные особы замолвят за него словечко адмиралу Колиньи и что ему удастся вступить в ряды войска, которому, как говорили, предстояло сражаться во Фландрии под знаменами этого великого полководца. Он тешил себя надеждой, что друзья его отца, которым он вез письма, помогут ему и представят его и ко двору Карла, и адмиралу, а у Колиньи было тоже нечто похожее на двор. Мержи знал, что его брат - человек довольно влиятельный, но стоило ли его разыскивать - в этом он был далеко не уверен. Своим отречением Жорж Мержи почти окончательно отрезал себя от семьи, он стал для нее чужим человеком. То был не единичный случай семейного разлада на почве религиозных взглядов. Отец Жоржа уже давно воспретил произносить при нем имя отступника, и в суровости своей он опирался на слова Евангелия: Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его. Хотя юный Бернар подобной непреклонностью не отличался, тем не менее вероотступничество брата представлялось ему позорным пятном на семейной чести, что, естественно, повлекло за собой охлаждение братских чувств.

Прежде чем решить, как он будет вести себя с братом, прежде чем вручить рекомендательные письма, надо было подумать о том, как пополнить пустой кошелек, и с этим намерением Мержи, выйдя из гостиницы, направился к мосту Сен-Мишель[44] , в лавочку ювелира - тот задолжал его семейству известную сумму, а у Мержи была доверенность на ее получение.

При входе на мост он столкнулся с щегольски одетыми молодыми людьми, - молодые люди держались за руки и загораживали почти весь и без того узкий проход между двумя рядами бесчисленных лавчонок и мастерских, закрывавших вид на реку. За господами шли лакеи, каждый из которых нес длинную обоюдоострую шпагу в ножнах, именуемую дуэлью, и кинжал[45] с такой широкой чашкой, которая в случае чего могла заменить щит. По всей вероятности, молодые люди решили, что им тяжело нести это оружие, а быть может, им хотелось показать, как богато одеты у них лакеи.

Молодые люди, должно полагать, были сегодня в духе, - по крайней мере, они все время хохотали. Если мимо них проходила хорошо одетая дама, они кланялись ей с почтительной дерзостью. Иным из этих вертопрахов доставляло удовольствие грубо толкать именитых граждан в черных плащах, и те шарахались от них, шепотом посылая проклятия нахальным придворным. Только один из всей компании шел, понурив голову, и, видимо, не принимал участия в общих развлечениях.

- Черт бы тебя взял, Жорж! - хлопнув товарища по плечу, воскликнул один из его спутников. - Что ты такой скучный? За четверть часа рта не раскрыл. Или ты дал обет молчания?

При имени "Жорж" Мержи вздрогнул, но что ответил человек, которого так назвали, - этого он не разобрал.

- Ставлю сто пистолей, - продолжал первый, - что он влюблен в какую-нибудь недотрогу. Бедняжка! Мне жаль тебя. Наскочить на неподатливую парижанку - это уж особое невезенье.

- Сходи к колдуну Рудбеку, - посоветовал другой, - он тебе даст приворотного зелья.

- Не врезался ли часом наш друг капитан в монашку? - высказал предположение третий. - Эти черти гугеноты, и обращенные и необращенные, житья не дают Христовым невестам.

Голос, который Мержи мгновенно узнал, с грустью ответил:

- Стал бы я вешать голову из-за любовных похождений! Нет, дело не в этом, - понизив голос, добавил он. - Я попросил де Понса передать письмо моему отцу, Де Понс вернулся и сказал, что отец по-прежнему слышать обо мне не хочет.

- Твой отец старого закала, - вмешался еще один молодой человек. - Он из тех гугенотов, которые собирались захватить Амбуаз[46] .

При этих словах капитан Жорж случайно обернулся и заметил Бернара. Он вскрикнул от изумления и бросился к нему с распростертыми объятиями. Бернар, не задумываясь протянул ему руки и прижал его к своей груди. Будь встреча не столь неожиданной, он, пожалуй, попробовал бы напустить на себя холодность, но именно благодаря ее нечаянности природа вступила в свои права. Они встретились, как друзья после долгой разлуки.

Отдав дань объятиям и первым расспросам, капитан Жорж обернулся к тем из своих приятелей, которые остановились посмотреть на эту сцену.

- Господа! - сказал он. - Видите, какая неожиданная встреча? Уж вы меня простите, я принужден вас покинуть, мне хочется побеседовать с братом: ведь мы с ним лет семь не видались.

- Ну нет, нелегкая тебя побери, лучше и не думай. Обед заказан, и ты должен с нами отобедать.

Молодой человек говорил это, а сам держал Жоржа за плащ.

- Бевиль прав, - молвил другой, - мы тебя не отпустим.

- Да что ты дурака валяешь? - продолжал Бевиль. - Твой брат тоже с нами отобедает. Вместо одного доброго собутыльника у нас будет два, только и всего.

- Извините, пожалуйста, - заговорил Бернар, - но у меня сегодня много дел. Мне нужно передать письма...

- Завтра передадите.

- Нет, я непременно должен доставить их сегодня... А потом, - улыбаясь слегка сконфуженной улыбкой, добавил Бернар, - по правде говоря, я без денег, мне нужно еще их достать...

- Вот так отговорка! - воскликнули все вдруг. - Вместо того, чтобы пообедать с истинными христианами, идти занимать у евреев? Мы этого не допустим.

- Глядите, дружище, - хвастливо тряхнув длинным шелковым кошельком, привязанным к поясу, сказал Бевиль. - Возьмите меня к себе в казначеи. Последние две недели мне лихо везло в кости.

- Идем, идем! Чего мы тут стоим? Идем обедать к Мавру! - закричали другие.

Капитан обратился к своему брату, все еще пребывавшему в нерешимости:

- Да успеешь ты передать письма! А деньги у меня есть. Идем с нами. Посмотришь, как живут в Париже.

Бернар согласился. Брат познакомил его по очереди со своими приятелями:

- Барон де Водрейль, шевалье де Ренси, виконт де Бевиль и т. д.

Они наговорили своему новому знакомому уйму приятных слов, и Бернару пришлось со всеми по очереди целоваться. Последним сжал его в объятиях Бевиль.

- Эге-ге! - воскликнул он. - Прах меня побери! Да от вас, приятель, попахивает еретиком. Ставлю золотую цепь против одной пистоли, что вы протестант.

- Вы правы, милостивый государь, я протестант, но только не такой, каким бы следовало быть.

Назад Дальше