Глава 1
Флора Корби повернулась ко мне, и копна темно русых волос рассыпалась по плечам. Глядя на меня большими карими глазами, она сказала:
– Пожалуй, мне следовало ехать впереди на собственной машине и указывать вам дорогу.
– Что вы, я замечательно справляюсь, – заверил я. – Могу даже закрыть один глаз.
– Не надо, прошу вас, – взмолилась она. – Я и так уже сижу ни жива ни мертва.
Девушка наверняка подозревала (и заблуждалась!), что я держусь за руль одной рукой только потому, что отчаянно стремлюсь обнять ее за плечи
другой рукой. Я нисколько не возражал бы против этого, ибо выглядела Флора совершенно очаровательно. Но откуда ей знать, что я давно уже вырос
из коротких штанишек и в эти игры не играю? И потом, не мог же я выдать ей истинную причину и объяснить, что Ниро Вульф, сидевший на заднем
сиденье, панически боится автомобиля и согласен подвергнуться смертельному риску лишь в том случае, если управляю им я. Вот почему я рулил одной
рукой, чтобы мой невозмутимый шеф немного поволновался. Ведь из уютного, чтобы не сказать роскошного мирка, в котором самозаточился Ниро Вульф,
он позволяет себе выбираться в одно единственное место – ресторан «Рустерман». После смерти своего старинного и закадычного друга Марко Вукчича,
основателя и владельца ресторана, Вульф, которого Марко назвал в завещании своим душеприказчиком, не только стал опекуном всего состояния и
недвижимости покойного друга, но и самым тщательным образом занимался делами «Рустермана». Марко оставил письмо, в котором просил Вульфа
проследить за тем, чтобы ресторан не утратил своей громкой славы и доброго имени, и Вульф исправно, каждую неделю, один два раза, а то и чаще,
внезапно совершал набег на ресторан и учинял строгие проверки; все это без единой жалобы или ворчания. Лишь однажды Вульф разворчался – когда
Феликс, метрдотель, попросил его выступить с речью на пикнике, устроенном по случаю Дня независимостидля профсоюза работников американских
ресторанов, который я в дальнейшем стану называть ПРАР.
Вульф не просто разворчался – он отказался наотрез. Но Феликс стоял на своем и продолжал донимать его, пока Вульф не сдался. Это случилось,
когда в один прекрасный день Феликс пришел в нашу контору с солидным подкреплением в лице Поля Раго, короля соусов и подливок из «Черчилля»,
Джеймса Корби, президента ПРАР, Х.Л. Гриффина, поставщика вин и деликатесов, который снабжал ими не только «Рустерман», но и подбрасывал всякие
лакомства к столу нашего чревоугодника, и Филипа Холта, директора распорядителя ПРАР. Все они также намеревались принять участие в пикнике и
дружно в один голос уверяли Вульфа, что без человека, благодаря которому «Рустерман» и после смерти Марко Вукчича оставался лучшим рестораном в
Нью Йорке, праздник просто не состоится. Поскольку тщеславием Вульф померяется с сотней павлинов, и еще потому, что он любил Марко (если Вульф
вообще способен кого то любить), – он уступил. Был и еще один побудительный мотив – Филип Холт согласился отступиться от Фрица Бреннера, шеф
повара и мажордома Вульфа. Дело в том, что вот уже три года Фриц время от времени захаживал на кухню «Рустермана», делясь с поварами кое какими
кулинарными секретами, и Холт в открытую обхаживал его, суля золотые горы за то, чтобы Фриц согласился вступить в ПРАР. Можете представить, как
это нравилось Вульфу.
Поскольку всеми делами Вульфа заправляю я (правда, Вульф лицемерно утверждает, что мозговой центр – он сам), очевидно, что на мою долю и выпало
решить, как именно доставить его к месту проведения пикника – Калпс Медоуз на Лонг Айленде.
В конце июня нам позвонил Джеймс Корби и передал
трубку своей дочери Флоре. Она сказала, что ей очень трудно объяснить мне, как проехать к Калпс Медоуз, и предложила заехать за нами, чтобы
самой отвезти нас.
Голос ее мне понравился сразу, это верно, но и в прозорливости мне не откажешь – я сразу смекнул, что мне выпадет редкое счастье
продемонстрировать своему работодателю мою редкую водительскую сноровку и умение вести автомобиль одной рукой, поэтому я поблагодарил Флору за
предложение и сказал, что повезу Вульфа сам в его машине, но буду очень признателен, если она согласится поехать с нами и указывать дорогу. Вот
как это случилось, и вот почему, когда мы наконец въехали в ворота Калпс Медоуз, прокатив до этого миль тридцать по извилистым дорогам Лонг
Айленда с крутыми поворотами и бесчисленными перекрестками, губы Вульфа были сжаты в такую узкую полоску, что их почти не было видно. Заговорил
он за всю дорогу лишь однажды, когда в очередной раз блеснув молодецкой удалью, я особенно лихо обогнал какого то тихохода, тащившегося с
черепашьей скоростью миль семьдесят в час.
– Арчи, – укоризненно произнес Вульф. – Ведь я просил тебя.
– Да, сэр, – жизнерадостно откликнулся я, не отрывая глаз от дороги. – Дело в том, что, держа руку в таком положении, я уступаю душевному
порыву. Вы же сами знаете, как я нервничаю, когда борюсь со своими душевными порывами, а нервничать мне нельзя – вы не любите, когда я нервничаю
во время езды.
Покосившись в зеркальце, я увидел, что Вульф стиснул зубы еще сильнее; так он молча и сидел всю дорогу.
Миновав ворота, я петлял по Калпс Медоуз согласно указаниям Флоры, но за руль держался уже обеими руками. Поспели мы вовремя: было без четверти
три, а митинг начинался в три. Флора уверяла, что для нашей машины оставлено место позади палатки, и, продравшись через ряды стреноженных
автомобилей, я убедился, что Флора права: когда наш «родстер» остановился, его радиатор отделяли от тента почти два ярда совершенно свободного
пространства. Флора выпрыгнула из машины и открыла заднюю дверцу со своей стороны. Я проделал то же самое, – распахнув противоположную дверцу.
Вульф посмотрел на Флору, затем перевел взгляд на меня. Не хотел он, ох как не хотел делать одолжение женщине, даже столь молодой и хорошенькой,
но я должен был получить по заслугам за вождение одной рукой. Вульф отвел от меня глаза и, кряхтя, начал извлекать свою одну седьмую тонны из
автомобиля. Со стороны Флоры.
Глава 2
Палатка, установленная на деревянной платформе высотой фута в три, по размерам не уступала кабинету Вульфа. Народа в ней набилось столько, что
яблоку было некуда упасть. Я протиснулся через толпу и остановился у самого входа, чтобы дышать свежим воздухом. А погодка выдалась –
загляденье: яркое солнышко, легкий бриз с Атлантики. Лучше и не пожелать на Четвертое июля. Деревянный настил продолжался от палатки наружу и
был весь заставлен стульями. О состоянии луговой травы сказать вам ничего не могу, потому что – куда ни кинь взгляд – весь луг за настилом был
запружен тысячами ресторанных работников и их знакомых. Еще столько же сплошной массой сгрудилось перед платформой, предвкушая речи, а остальные
заполонили всю лужайку до видневшихся в отдалении деревьев и построек.
Сзади послышался голос Флоры:
– Они уже выходят, так что если вам приглянулся какой нибудь стул – хватайте. Любой, кроме шести в первом ряду – они предназначены для
выступающих.
Разумеется, я пустился было уверять ее, что мне приглянулся только один стул – тот, что примыкает к ее стулу, – но в эту минуту из палатки
повалила толпа.