– Я никогда не занимался делами профсоюза.
– Но вчера вы неплохо выступали.
Раго кивнул и улыбнулся.
– Да, верно. Но это потому, что я играю не последнюю роль на кухне, а не в профсоюзе. В приготовление соусов мне и впрямь равных нет – скаву без
ловной скромности. Поэтому меня и пригласили выступить. – Он повернул голову. – Не правда ли, мистер Корби?
Президент ПРАР кивнул.
– Это так, – сказал он Вульфу. – Мы решили, что следует предоставить слово знаменитым кулинарам, и остановили выбор на Поле Раго. Насколько мне
известно, на профсоюзных собраниях он никогда не присутствовал. Хотя нам бы этого очень хотелось.
– Мое место на кухне, – провозгласил Раго. – Я свободный худовник. Делами пусть занимаются другие.
Вульф посмотрел на Корби.
– А имя мистера Раго не упоминалось в связи с этим делом о взятках? – спросил он.
– Нет. Я уже говорил, что не уполномочен отвечать на такой вопрос, но в данном случае отвечу: нет.
– Но вы не сказали «нет», когда я спросил вас про мистера Гриффина. – Вульф повернулся к поставщику. – Вы не хотите что нибудь добавить, сэр?
Я по прежнему так и не понял, что у Гриффина с левым глазом. Следов повреждения вроде не было видно, но двигался глаз как то странно. Впрочем, с
того места, где я сидел, глаз вообще казался нормальным.
Гриффин выдвинул вперед костлявый подбородок.
– А как вы сами думаете? – сварливо спросил он.
– Это не имеет значения. Я просто поинтересовался, не желаете ли вы что нибудь добавить в связи со сказанным.
– Нет, не желаю. Мне никто никаких обвинений не предъявлял. И вообще я хотел бы только одного – потолковать с этой дамочкой.
Вульф покачал головой:
– Нет. Пока мы обойдемся без свидетеля. Или вы до сих пор сомневаетесь?
– Я всегда сомневаюсь. – Голос Гриффина скорее подошел бы человеку, в котором поместились бы два Гриффина. – Я хочу своими глазами посмотреть на
эту свидетельницу и расспросить ее. Я согласен – сочинять о ней вам вроде бы ни к чему, но на слово вам я тоже не поверю, пока не поговорю с ней
сам. А уж тогда посмотрим, может, я вам и отвечу.
– Хорошо. И все таки, какие у вас были отношения с Филипом Холтом? Насколько долго и как близко вы его знали?
– Идите вы к черту со своей болтовней! – Гриффин вскочил. – Если у меня и была причина убивать его, неужели я бы вам сказал? – Он оперся
ладонями о стол Вульфа. – Предъявите ли вы нам эту свидетельницу? Нет? – Он круто развернулся. – С меня хватит! А вам не надоело, Джим? Раго?
Похоже, угощение Вульфа пришлось гостям не по вкусу. Вульф мог бы попросить Корби и Раго задержаться, чтобы попотчевать их еще порцией болтовни,
но, судя по всему, он и сам решил, что это ни к чему. Они, правда, задавали ему вопросы – что Вульф собирается делать дальше, что предпримет
свидетельница, почему они не могут с ней увидеться, почему Вульф ей поверил, собирается ли он встретиться с ней и расспросить поподробнее, – но,
разумеется, ничего путного не выведали. Словом, расставались все отнюдь не по братски. Выпроводив компанию, я вернулся в кабинет и остановился
перед столом Вульфа. Он откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди.
– Обед через двадцать минут, – весело провозгласил я. – Указания есть?
– Фу! Нам понадобилась бы целая армия, а у меня ее нет. Сесть каждому на хвост, проследить все возможные связи с человеком, которого один из них
убил… – Вульф разнял руки и опустил кулаки на стол. – Я не могу даже сузить рамки поиска, поскольку желание или необходимость убить Холта могли
возникнуть не неделю, и не месяц, и даже не год назад.
– Я не могу даже сузить рамки поиска, поскольку желание или необходимость убить Холта могли
возникнуть не неделю, и не месяц, и даже не год назад. Возможно, вчера в палатке убийце просто подвернулся удобный случай. И любой из них –
Раго, Корби, Гриффин или Веттер – мог этим случаем воспользоваться. Жертва была беспомощна, а нож лежал под рукой. Был и удобный предлог, чтобы
зайти в палатку. Убийце оставалось только развязать полог, и круг подозреваемых сразу расширялся до бесконечности.
Вульф хрюкнул.
– Нет. Проклятье! На поиски мотива у нас времени не хватит. Нужно придумать что то более эффективное.
– Пожалуйста. Я к вашим услугам.
– Боюсь, что и ты мне не поможешь. Вот дьявольщина. Свяжись с Саулом, Фредом и Орри – пусть держатся на подхвате. Я еще сам не знаю, для чего,
но они мне понадобятся. И оставь меня одного.
Я сел к своему столу и подтянул к себе телефон.
Глава 5
За все время работы у Вульфа я могу припомнить лишь пять случаев, когда он сокращал продолжительность своего дневного свидания с орхидеями; в
тот день это случилось в пятый раз.
Если Вульфу и удалось что то придумать, мне он об этом не сказал. Сведения, которыми я располагал, ограничивались указанием связаться с Саулом,
Фредом и Орри, нашими палочками выручалочками в тех случаях, когда требовалась подмога. Усевшись за письменный стол после обеда, Вульф порылся в
бумагах, подсчитал количество пивных пробок, скопившихся за неделю в ящике, позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива, но пить не стал, взял
очередную книгу – «Падение» Альбера Камю, три четыре раза откладывал ее в сторону, а потом брал снова. В промежутках Вульф смахивал со стола
соринки кончиком пальца. Когда я включил радио, чтобы прослушать новости, Вульф дождался конца сводки и лишь потом протопал к лифту, чтобы
подняться в оранжерею.
Позже, почти час спустя, я поймал себя на том, что тоже смахиваю со стола соринки, и отправился на кухню выпить стакан молока.
Когда в четверть шестого кто то позвонил в дверь, я сломя голову ринулся в прихожую, по дороге спохватился, что это ни к чему, и подошел к двери
уже нормальной поступью. Выглянув в окно с односторонним стеклом, я увидел на крыльце долговязого субъекта, худого, как древко флага, в давно не
глаженном коричневом костюме и коричневой же шляпе. Я приоткрыл дверь, насколько позволяла цепочка. Внешность, конечно, для шпика
малоподходящая, подумал я, но, кто знает, возможно, у окружного прокурора Делани и у начальника уголовного розыска Бакстера в последнее время
начались сложности с кадрами.
– Да, сэр? – проскрипел я через щель.
– Я бы хотел видеть мистера Ниро Вульфа. Меня зовут Банау. Александр Банау.
– Хорошо, сэр. – Я снял цепочку и широко распахнул дверь, приглашая его войти. – Вашу шляпу, сэр. – Он отдал мне шляпу, и я положил ее на полку.
– Сюда, пожалуйста. – Я провел его в кабинет, усадил в красное кожаное кресло и только тогда сообщил:
– Мистер Вульф сейчас занят. Я скажу ему, что вы пришли.
Я вышел в прихожую, поспешил на кухню, тщательно закрывая за собой двери, позвонил по домашнему телефону в оранжерею, и уже через три секунды –
обычно на это требовалось секунд пятнадцать двадцать – в мое ухо ворвался рык:
– Да?
– Гость. Старший официант Александр Банау.
Молчание, потом:
– Впусти его.
– Уже впустил. У вас есть предложения, чем мне его развлекать до шести часов?
– Нет. – Вновь молчание, уже более продолжительное. – Я сейчас спущусь.