«Приют утопленников» - Жорж Сименон 2 стр.


– Она принадлежит моим молодым постояльцам.

– У вас записаны их имена?

– Да, они заполнили листок.

Снова заговорил врач:

– Знаете, эта женщина убита. Каким орудием?

– Бритвой. Ей перерезали горло.

А дождь все лил и на машину, и на труп, и на темные фигуры, суетившиеся в серых сумерках рассвета. Затарахтел мотоцикл. С него соскочил бригадир.

– Машина уже не принадлежит господину Добуа, с которым я только что говорил по телефону. На прошлой неделе он продал ее хозяину гаража у заставы Майо.

– А что заявил этот хозяин?

– Я звонил в гараж. Машина перепродана три дня назад молодому человеку, который заплатил наличными. По этой причине имя его не было нигде зарегистрировано.

– Но ведь у меня же записано имя! – в нетерпении воскликнул хозяин, считая, что ему не уделяют достаточного внимания. – Пройдем ко мне в гостиницу, и я…

Подошел рыжий человек, редактор единственной в Монтаржи газеты и корреспондент одной из крупных парижских газет. Неизвестно, как он сумел раздобыть материал, потому что Мегрэ сразу отшил его, и капитан Пийман тоже. Это, однако, не помешало ему занять на целых пятнадцать минут телефонную кабинку гостиницы.

А через час уже множество репортеров наперебой совали свои удостоверения жандарму, который преграждал вход в гостиницу любопытным. Среди них были и фотографы, карабкавшиеся на столы и стулья и снимавшие всех подряд без всякой связи с происшедшей драмой.

Мегрэ получил ответ из Парижа по телефону.

– Сюрте согласна. Поскольку вы оказались на месте, ведите официальное дознание. В течение дня к вам на подмогу прибудет инспектор с улицы Соссэ.

Да, действительно, странная история! И гостиница тоже странная, непонятно почему стоявшая как раз там, где шоссе делает резкий поворот! Мегрэ успел узнать, что за пять лет уже третья машина падала в Луэн на этом самом месте.

Два первых случая были не столь загадочны: машины мчались на большой скорости, не предусматривавшей поворота, и, не сумев свернуть вовремя, на полном ходу сорвались в реку. В одной утонула семья в пять человек; в другой была только одна жертва.

Да, гостиница не зря получила такое название, к тому же в воскресенье, на Троицу, здесь из за своих личных горестей утопилась молодая женщина, в то время как ее супруг мирно сидел с удочкой всего в ста метрах от нее.

«Приют утопленников»! Достаточно было бросить взгляд на телефонную будку, куда по очереди входили журналисты, и становилось ясно, что еще до вечера она прославится на всю страну.

…Тайна «Приюта утопленников»… Преступление у «Приюта утопленников»… Труп в багажнике… Загадка серой машины…

Невозмутимый, тяжеловесный Мегрэ курил свою трубку и с аппетитом ел огромный сандвич с ветчиной, запивая его пивом. Без всякого любопытства взирал он на эту обычную суматоху, которая всегда осложняет работу полиции.

Среди всех толпившихся здесь людей его интересовали только двое: судовщик с «Прекрасной Терезы» и шофер грузовика.

Судовщик явился к нему и почтительно начал:

– Вы знаете, нам дают премию за скорость. Мне нужно было отчалить сегодня на рассвете. Так что, если можно…

– Где вы должны разгружаться?

– На набережной Турнель в Париже. Нам еще целый день плыть по каналу. И почти столько же по Сене. Доберемся только послезавтра к вечеру. Мегрэ заставил его повторить свои показания.

– Мы поужинали, и жена уже улеглась. Я тоже собирался лечь, но услышал какой то чудной шум… Из нашей каюты не очень то разберешь… Я высунул голову из люка, и мне показалось, будто зовут на помощь.

– Какой был голос?

– Да трудно сказать. Дождь стучал по железной обшивке палубы. Голос доносился издалека.

– Голос женский или мужской?

– Да, пожалуй, мужской!

– Сколько прошло времени после первого шума, который вы услышали?

– Трудно сказать – я разувался, надевал шлепанцы…

– Что вы сделали потом?

– Не мог же я выйти в шлепанцах.

– Голос женский или мужской?

– Да, пожалуй, мужской!

– Сколько прошло времени после первого шума, который вы услышали?

– Трудно сказать – я разувался, надевал шлепанцы…

– Что вы сделали потом?

– Не мог же я выйти в шлепанцах. Я спустился вниз, надел кожанку и резиновые сапоги. Жена не спала еще, и я сказал ей: «Может, кто нибудь тонет».

Мегрэ спросил:

– Почему вы решили, что кто то тонет?

– Знаете, когда живешь на реке или на канале и слышишь крики о помощи, то ясно: кто то тонет! Своим багром я вытащил уже пять человек…

– Значит, вы направились к реке?

– Да, я почти что там и был, ведь между каналом и рекой в этом месте всего метров двадцать. Я увидел фары грузовика, а потом здоровенного малого, который ходил по берегу.

– Шофера? Вот этого самого?

– Да. Он сказал, что налетел на машину и что она угодила прямо в реку. Тут я побежал за электрическим фонариком…

– Все это тянулось довольно долго?

– Ну конечно!

– А что же делал в это время шофер?

– Не знаю. Наверно, старался разглядеть что нибудь в темноте.

– Вы подходили к грузовику?

– Может статься… Не помню… Я больше думал, не выплывет ли человек.

– Вы не знаете, был ли шофер один в грузовике?

– Думаю, что один; если бы там кто сидел, он пришел бы нам на помощь.

– Когда оба вы убедились в бесполезности своих усилий, что сказал вам шофер?

– Что он сообщит в жандармерию.

– Он не уточнил, в какую именно?

– Нет, не помню.

– Вам не пришло в голову сказать ему, что позвонить можно из гостиницы? Ведь она всего в семистах метрах отсюда.

– Я подумал об этом позже, когда он уже уехал.

Шофер – рослый, сильный парень. Он предупредил по телефону свое начальство, что задержан полицией в связи с несчастным случаем на дороге. Теперь он невозмутимо ждал дальнейших событий, не отказываясь выпить, когда его угощали журналисты, и в обмен на это охотно повторял им свою историю.

Мегрэ беседовал с ним наедине в маленьком зале, где стоял только один стол, а широкий диван свидетельствовал о том, что это заведение со зловещим названием гостеприимно встречало влюбленные парочки.

– Я считал, что на большие расстояния водители грузовиков выезжают всегда вдвоем.

– Так большей частью и бывает. Но вот уже неделя, как мой напарник покалечил руку, и, пока ему платят страховку, я езжу один.

– В котором часу вы выехали из Парижа?

– В два. У меня негабаритный груз, вдобавок дороги скользкие, и я не мог быстро ехать.

– Вы, должно быть, остановились пообедать в ресторанчике, куда заезжают и другие шоферы?

– Верно! У нас есть свои излюбленные местечки. И встречаемся мы там обычно в одно и то же время. Я остановился сразу за Немуром у тетушки Катерины, отменной поварихи.

– Сколько грузовиков стояло в это время у ее дома?

– Четыре! Два мебельных фургона от конторы Морена, одна цистерна с бензином и большой грузовик.

– Вы ели вместе с другими шоферами?

– Мы сидели втроем. Остальные ели за соседним столиком.

– В каком порядке вы ушли оттуда?

– Я не заметил, как вышли остальные. Я ушел последним, так как хотел дозвониться в Париж.

– Кому вы звонили?

– Хозяину. Хотел сказать, чтобы в Мулене мне приготовили поршневые кольца. Я заметил дорогой, что мотор барахлит и что третий цилиндр…

– Ладно! Как, по вашему, сильно вы отстали от ваших товарищей?

– Я тронулся минут через десять после второго мебельного фургона. Но я иду на большей скорости, и он должен был быть километрах в пяти впереди меня…

– А легковую машину вы увидели только в момент столкновения?

– За несколько метров.

Назад Дальше