Приз для принцев - Рекс Стаут 37 стр.


Но что Алина?

Он поклялся отомстить ей... как он тогда выразился, "выставить ее из Маризи". Правда, стремление к мести почему-то притупилось в нем. Это

его беспокоило и заставило снова громко поклясться отомстить.

Однако первым делом он должен ее увидеть. Зачем? Да хотя бы выяснить, насколько правдива история Шаво. Но главное - расстроить ее далеко

идущие, связанные с Маризи планы раньше, чем сядет солнце.

Ричард Стеттон переоделся и съел горячий завтрак, но эта мысль не отпускала его. В десять часов он взял такси перед отелем и дал шоферу

адрес мадемуазель Солини.

Возможно, все сомнения в виновности Алины у него отпали бы, если бы он увидел выражение ее лица, когда Чен доложил ей, что в библиотеке

находится мистер Ричард Стеттон. Удивление и гнев плеснулись в ее глазах, когда она приказала Чену просить гостя подождать.

- Шаво предал меня, - пробормотала она себе под нос, - тем хуже для него.

Она колебалась, не зная, стоит ли ей встречаться со Стеттоном. Потом поднялась, подошла к письменному столу, выдвинула один из ящиков и

пересчитала лежавшие там деньги... тридцать две тысячи франков, все, что осталось от ста тысяч франков Стеттона.

- Не много, - сказала она вслух с улыбкой. Потом задвинула и заперла ящик и, бегло взглянув на себя в зеркало, вышла для встречи с гостем.

Когда она вошла в библиотеку, где ждал Стеттон, тот поднялся и сдержанно поклонился. Надо сказать, перед ним стояла трудная задача, потому

что никогда еще Алина не была так прекрасна. Голубое платье соблазнительно облегало ее формы, будто любовно ласкало ее теплое тело; золотые

волосы, голубые глаза и белая кожа производили ошеломляющее впечатление белого снега, синего неба и золотого сияния солнечного света.

Молодой человек почувствовал, как заколотилось его сердце при взгляде на нее. Он с усилием взял себя в руки и холодно сказал:

- Вы, очевидно, удивлены тем, что видите меня, мадемуазель.

Алина подошла к креслу перед камином и жестом пригласила его сесть рядом.

- Признаюсь, немного удивлена, - ответила она. - После того, что произошло три дня тому назад, это естественно.

- Я говорю не о том, что произошло три дня назад.

- Нет? Тогда о чем?

- Обо мне... о том, что произошло сегодня утром.

- А-а. Вы имеете в виду...

- Мой поединок с месье Шаво.

- Но в таком случае почему я должна быть удивлена, увидев вас?

Стеттон смотрел ей прямо в глаза, когда отвечал вопросом на вопрос:

- Вы не знаете причины?

- Нет.

- Месье Шаво был превосходным фехтовальщиком.

Алина удивилась:

- Вы говорите "был"? Но значит... что...

- Месье Шаво умер, - холодно подтвердил Стеттон.

Короткая вспышка - угрызения совести, жалость, сожаление, ненависть? - появилась и исчезла в глазах Алины.

- Вы убили его? - Это было скорее утверждение, чем вопрос.

- Нет.

- Тогда что? - нетерпеливо воскликнула она. - Почему вы говорите загадками?

Не отвечая, Стеттон встал, полез в карман жилета и вытащил оттуда обрывок красного шелкового шнура.

- Вы узнаете это, мадемуазель? - спросил он, передавая его Алине.

Она едва заметно вздрогнула, потом, после некоторого колебания, взяла шнур и стала с любопытством разглядывать его.

- Что вы имеете в виду? - наконец спросила она. - Как я могу узнать кусок обыкновенного шелкового шнура?

- Я думаю, что можете, - ответил Стеттон, глядя на нее взглядом, который ему хотелось бы считать пристальным, - поскольку вы повязали его

на шпагу месье Шаво.

Алина изумленно взглянула на него.

- Повязала на шпагу месье Шаво! - воскликнула она. - Вы, случайно, не сошли с ума, Стеттон?

- Вы это отрицаете?

- Такое даже отрицать глупо.

Стеттон снова сел.

- Возможно, вы измените свое мнение, - сказал он, - когда я расскажу вам то, что знаю. Я даже могу начать с самого начала.

И он рассказал ей историю дуэли, включая и описание подробностей смерти месье Шаво. На это Алина пожала плечами; а когда он рассказал ей о

последних словах француза и его проклятиях в адрес мадемуазель Солини, ее лицо загорелось праведным гневом.

Затем Стеттон сообщил, как обнаружил доказательство в виде кусочка шнура на эфесе сабли, и закончил, строго спросив Алину, продолжает ли

она считать его обвинения глупыми.

- Это не только глупо, - ответила она, - это и оскорбительно, и ужасно. Мне не хочется думать, что вы в это поверили, Стеттон. Кроме того,

это невозможно.

Каким образом месье Шаво мог принести мне свою шпагу?

- Очень просто. Месье Фраминар рассказывал мне, что шпаги на ночь были оставлены в комнате Шаво.

И в этом не было ничего дурного, никакого нарушения правил.

Алина встала и с чувством собственного достоинства произнесла:

- Довольно, месье Стеттон. Если вы верите, что я способна на такие вещи... если верите, что я могу совершить такое...

- Я не говорю, что верю этому! - вскричал Стеттон, тоже поднимаясь.

- Вы, несомненно, намекаете на то, что убеждены.

- Вовсе нет; я просто спросил, отрицаете ли вы это.

- Я так и сказала.

- Это не правда?

- Нет.

- Вы не виделись прошлым вечером с месье Шаво и не ходили в его комнату?

- Нет. Подождите минутку. - Алина мгновение колебалась, потом продолжила:

- Месье Стеттон, есть нечто, о чем, очевидно, я должна рассказать вам. Некоторые вещи вы поймете лучше, когда кое-что узнаете. Помните, три

дня назад, когда вы задержались после званого обеда...

Стеттон кивнул, мог ли он забыть тот вечер!

- Ну вот, - продолжала Алина, - человек, которого вы приняли за генерала Нирзанна, на самом деле был месье Шаво. Нет, не прерывайте. Он в

гостиной передал мне записку, в которой сообщил, что желает видеть меня наедине как можно скорее. Он никак не объяснил мне свою просьбу, кроме

того только, что это крайне важно. Я разрешила ему вернуться, когда все уйдут, и приказала Кемпер, когда он придет, проводить его в мою комнату.

Стеттон хранил молчание, впитывая ее слова. Она продолжала:

- Я велела ему воспользоваться задней лестницей, потому что не желала, чтобы кто-нибудь видел, как он вернулся.

Назад Дальше