– Жаль, что вы покидаете нас, мистер Куин, – вздохнул Рис. – Я предпочитаю ваше общество, а не его.
– Спасибо за первое доброе слово в Голливуде. До свидания, мисс Джарден… Советую вам обоим взять юриста, – подойдя к двери, он обернулся. – Но только не мистера Руига. – Он поморщился.
– Уберетесь вы наконец или нет? – закричал Глюк.
– О да, инспектор. Но я забыл упомянуть о третьем вопросе. Вы помните, что я говорил о трех вопросах? – Мак мрачно направился к нему. – Одну минутку, Мак. Обязан вас предупредить, что я хорошо владею джиу-джитсу. Так вот, инспектор. Допустим, что ваш эксцентричный убийца встал на стул и достал рапиру, допустим, что он смазал острие патокой и цианидом, допустим, что он хладнокровно отправил на тот свет мистера Спета. Но зачем ему понадобилось утаскивать эту штуку с собой? А?
Инспектор Глюк остолбенел.
– Вот видите, инспектор, что бывает, когда окостевает орган, который у других называется мозгами? – шутливо осведомился Эллери и ушел.
7. Верблюд, который ходит как человек
Вал едва стояла на ногах, когда они возвращались в «Ла Салле». Не помогло даже шерри, она только и думала о постели.
«Сейчас сразу лягу спать, а утром проснусь и окажется, что ничего этого не было».
После ухода мистера Куина инспектор Глюк начал допрашивать Риса так грубо, что Вал и Пинк возмутились. Двое детективов увели Пинка, который стал оскорблять инспектора. Позже они нашли его у ворот, где он стоял в окружении представителей прессы Лос-Анджелеса. Пинк грыз ногти и рассуждал вслух громовым голосом. Он почему-то успокаивал репортеров и уговаривал их не поддаваться «этому подонку».
Размышляя об инспекторе Глюке, Вал пришла в бешенство. Эта инфузория ведет дело, хотя нет, пожалуй, инфузория умнее инспектора. Она продолжала думать о происшедшем: партнеры по Огиппи, компания, крах, ссоры Риса со Спетом, его встреча у них дома, оружие на стене. Ее отец, который имел алиби, вернее мог иметь, но не имел. И все из-за Вальтера! Вальтер…
– Надо что-нибудь скушать, – сказал Пинк.
– Я не хочу, – вяло промолвила Вал.
– Если бы я не уходил в эту студию, – печально вздохнул Пинк. – Мне нельзя было вас покидать, капиталисты.
– Ой, Пинк, – поморщилась Вал, – не знаю, что бы мы без тебя делали.
– Ты бы наверняка умерла с голоду.
Место Мибс Остин за пультом занял ночной клерк, старый толстый мужчина. Они вошли в вестибюль и по лестнице поднялись наверх. Вал шла сзади и поэтому удивилась, почему мужчины, открыв дверь, не вошли, а смотрят внутрь. Она приблизилась и все сразу поняла.
В гостиной на ручке кресла сидел Вальтер. Шляпа на затылке, глаза смотрят в одну сторону.
Они стояли и смотрели на него, – а он – на них. Голова его раскачивалась из стороны в сторону, как будто шея не могла выдержать такую непомерную тяжесть.
– Воняет, – буркнул Пинк, пошмыгав носом и отправился открывать окна.
Рис осторожно прикрыл за собой дверь.
– Ну? – промолвила Вал. – Как ты сюда попал?
Вальтер облизал губы.
– Ш-ш-ш… Я вжял ключ… на штоле, – прошипел он.
– Ну? – повторила Вал. – Может быть, ты мне что-нибудь скажешь, Вальтер?
– Что?
– Сам знаешь, – прошептала Вал. – Обо всем, что случилось после полудня.
– Обо всем? – воинственно произнес Вальтер. – Все в порядке.
Вал прикрыла глаза.
– Вальтер, я дала тебе шанс. Ты должен все рассказать. Что случилось сегодня? Почему, – она открыла глаза и закричала, – почему ты лжешь?
Вальтер сжал губы.
– Не твое дело.
Вал приблизилась к нему и дважды дала ему по шее. Он попытался встать, но бессильно плюхнулся в кресло.
– Ты пьян! Трус! Хиляк! Не хочу тебя больше видеть!
Вал убежала в спальню и заперла за собой дверь.
– Я сам поговорю с ним! – заявил Пинк.
Рис спокойно сидел на софе.
Пинк схватил Вальтера за воротник и приподнял над креслом. Тот судорожно глотал воздух, пытаясь высвободиться, но Пинк спокойно понес его в ванную комнату. Рис слышал шум льющейся воды и бормотанье голосов. Когда Вальтер вновь появился в гостиной, с него стекала вода. Пинк кинул ему полотенце, и Вальтер принялся вытираться. Пинк вышел.
– Выпей, сопляк! – рявкнул вернувшийся Пинк и поставил перед Вальтером стакан томатного сока, после чего снова вышел.
– Я спущусь вниз за сигарами, – сказал Рис. – Извини, Вальтер.
Вальтер ничего не ответил. Рис встал и вышел из номера, оставив Вальтера в одиночестве. Пинк в это время гремел на кухне посудой. Вальтер встал и стукнул в дверь спальни Вал.
– Вал! – чуть слышно позвал он.
Ответа не последовало. Вальтер нажал на ручку и дверь открылась. Он вошел в спальню и закрыл за собой дверь. Вал лежала одетая на кровати, глядя на картину Ван Гога на противоположной стороне стены.
– Вал…
– Уходи!
Вальтер подошел поближе и остановился, положив руку на ее бедро.
– Да, я пьяный, Вал. Не гони меня. Я люблю тебя, Вал.
– Убери руку!
– Я люблю тебя, Вал.
– Хорош способ показывать мне свою любовь, – сухо проронила она.
– Хорошо, Вал, хорошо. Я пьян, – и он направился к двери. Вал видела, как он медленно зашагал к двери. Она вскочила с постели и подбежала к двери, загородив ему дорогу.
– Я пьян.
– Ты не ответил мне. Почему ты солгал инспектору Глюку? Ты же был в доме в 5.35!
– Да, – шепнул Вальтер.
– Вальтер! – сердце ее упало. Она схватилась за дверь, чтобы не упасть. Вал вспомнила, что в бюро среди ее вещей лежит его пистолет. – Вальтер, – прошептала она. – Я должна знать. Ты убил своего отца?
Вальтер молчал. Его язык беспрестанно облизывал пересохшие губы.
– Я пойду, – пробормотал он.
– Вальтер!
– До свидания! – удивительно резко бросил он.
– Вот как! – закричала Вал. Бросившись к бюро, она открыла ящик и достала пистолет. – Может быть, ты скажешь, где ты взял эту штучку?
– Выпал из кармана? – презрительно осведомился он. – Или ты сама его вытащила? Ерунда! – он взял пистолет и сунул в карман. – Угроза… угрожающие письма… дюжины писем… Сын человека, который разорил тысячи людей. Поэтому я приобрел пистолет. – Он опустил руки. – Я люблю тебя, но это мое личное дело.
Нет, это не Вальтер. Не тот Вальтер, которого она знала. Или это он? Иногда события показывают человека в истинном свете.
– Из-за тебя инспектор думает, что это мой отец был сегодня в «Сан-Суси»! – закричала она. – Почему ты не сказал, что это тебя видел Франк?
– Прости, Вал. Не задавай мне никаких вопросов. Никаких вопросов, Вал.
– Почему я должна тебе верить? Почему? После того, что ты сделал! И я не должна задавать тебе вопросов, когда твое молчание впутало моего отца в это дело? – она схватила его за плечи и положила голову ему на грудь. – О, Вальтер! – зарыдала она. – Мне все равно, что ты сделал, но только будь честным со мной. Доверься мне! Почему ты мне не доверяешь?
– Я был в доме отца, – он попытался справиться с непослушным языком. – Если я скажу тебе… ты поймешь меня, Вал?
– Глюк подозревает моего отца. Одно твое слово могло отвести от него подозрения, но ты предпочел спасти свою шкуру.
Наконец, Вальтер успокоился. Он открыл рот, хотел что-то сказать, но передумал.
– Можешь идти, – отпустила его Вал.
Он не знал, не мог знать, что у Риса было алиби.
– Хорошо, – тихо сказал он.
Теперь он никогда не узнает! Если бы она сказала ему, как легко он бы себя почувствовал! Рис по-настоящему не находится в опасности, и Вальтер должен защищать себя. Когда он протрезвеет, она ему все выскажет. Вал знала, что ей можно доверять.
– Твой секрет будет в безопасности, – горестно вымолвила она.