Смерть там еще не побывала - Рекс Стаут 18 стр.


Глаза его заблестели. – В таком случае вы избавили нас от дальнейшего расследования. Во сколько вы вышли из

«Рица» во вторник?

– Около шести. Наверное, без четверти шесть. Знаете, если бы я была такой сообразительной, как вы…

– Благодарю вас. И направились прямо сюда?

– Да.

Вулф засопел и повернул голову.

– Подойдите, сержант. Вот человек, который вам нужен. Рой Дуглас. Можете арестовать его за убийство Энн Эймори.

Мы все повернулись посмотреть на Роя. Он замер. Он сидел, не сводя глаз с Вулфа и открыв рот.

– Подождите, Стеббинс, – прорычал Кремер. Он подвинулся к Рою и не сводил с него глаз. Но обращался к Вулфу: – Мы не обвиняем людей в убийстве

только с ваших слов, Вулф. Может, вы объясните нам, в чем дело?

– Дорогой сэр, – поджав губы, недовольно произнес Вулф, – неужели сам не понятно? Мисс Роуэн вышла из «Рица» в 5.45 во вторник и приехала прямо

сюда. Поэтому она никак не могла очутиться на Барнум стрит. Она выдумала эту историю про то, как нашла мисс Эймори мертвой на полу с шарфом на

горле, почему что хотела повидаться с Арчи и, будучи женщиной совершенно безответственной…

– Идите к черту! – перебила его Лили. – Я только сказала это, чтобы заставить его впустить меня. Я не знала, что кто то там побывал, я хотела,

чтобы он пошел со мной в какой нибудь бар, а он раздул из этого целую историю…

– Она могла очутиться на Барнум стрит, – упрямо стоял на своем Кремер. – Она описала Гудвину всю картину, рассказав, что тело лежит на полу,

опираясь на ножку кресла, а на шее у убитой шарф…

– Я этого не делал, – заскулил Рой. Он попытался приподняться, но Кремер положил руку ему на плечо. – Говорю вам, я этого не делал. Говорю вам…

– Я не собираюсь этого терпеть, – мрачно заявил Вулф.

Кремер прижал Роя к стулу. Рой задрожал. Кремер стоял на своем:

– Как она могла все это описать, если не видела… – Он оборвал самого себя. – Черт меня побрал!

– Разумеется, – раздраженно отозвался Вулф. – В этом то все и дело. Она описала, как нашла убитую, и он ее слышал. Это была приятная для него

новость, самая лучшая, на что он мог надеяться, ибо можно было не бояться, что мисс Эймори расскажет о том, что он убил миссис Лидс, но,

естественно, он был удивлен и не имел представления, кто выполнил за него всю эту работу.

– Я этого не делал! – скулил Рой. – Я этого не…

– Заткнись! – рявкнул на него Кремер.

– Поэтому, – продолжал Вулф, – он бросился туда как можно быстрее и был обескуражен, увидев, что смерть там еще не побывала. Наоборот, мисс

Эймори была жива и невредима. Горькое разочарование превратило его в человека ненормального. У него зародилась глупейшая во всей истории

преступлений мысль. Он задушил мисс Эймори шарфом и прислонил тело к креслу. Мысль эта состояла в том, что если он сделает все так, как описала

мисс Роуэн, то у него будет бесспорное алиби. Не знаю, когда он сообразил, что поступил по идиотски, но сделанного не воротишь, тем более что

Арчи появился там так быстро, что у него не было времени сообразить что либо другое.

– Я не… – весь дрожа, выл Рой, предприняв еще одну попытку вырваться из рук Кремера, но Стеббинс пришел на подмогу своему боссу и вытащил из

кармана наручники.

– Разумеется, – скривился Вулф, – вместо того, чтобы спасти его, разыгранный им гамбит его выдал. Поскольку может быть доказано, что мисс Эймори

ушла из своей конторы после пяти, а мисс Роуэн покинула «Риц» в 5.

45 и приехала сюда десятью минутами позже, мисс Роуэн никак не могла видеть

того, о чем рассказала. Мисс Роуэн сама в этом призналась. Но раз сцена убийства была именно такой, какой она ее описала, значит, преступление

совершил только тот, кто слышал мисс Роуэн. Уже одно это служит доказательством.

Я попытался кое что сказать, но не сумел. Откашлявшись, я наконец произнес:

– Я тоже слышал ее рассказ.

– Пф! – презрительно фыркнул Вулф. – При всех твоих недостатках, Арчи, – ты не убийца и не дурак. – Он ткнул пальцем в Кремера. – Заберите этого

подонка отсюда.

Глава 13

Часом позже около половины восьмого мы с Вулфом остались одни. Он сидел за своим столом перед атласом, раскрытым на карте Австралии, и то и дело

поднимал голову и потягивал носом. В кухне жарилась индейка.

Я снял телефонную трубку и в третий раз попытался связаться с полковником Райдером, На месте его снова не оказалось, но мне поведали, что он вот

вот будет.

– Мне хотелось бы заметить, – обратился я к Вулфу, – что вы не правы, считая Энн Эймори чересчур сентиментальной за то, что она не обратилась в

полицию, как только поняла, что Рой убил миссис Лидс. Я был знаком с Энн, а вы нет, и сомневаюсь в ее уверенности, что это сделал Рой. Она при

этом не присутствовала, хочу я сказать. Мне думается, что она видела что то такое, что заставило ее подозревать. Она сказала о своем подозрении

миссис Чак, но миссис Чак убедила ее, что она ошибается.

– Глупости! – пробормотал Вулф.

– Нет, – убежденно отозвался я. – Она была очень славной девушкой. Говорю вам, я ее знал. Миссис Чак почти убедила ее, но она не могла

успокоиться. Ведь она была с ним помолвлена. Думаю, что сказала ему о своем подозрении – это вполне на нее похоже, – он, конечно, принялся

отрицать, но убедить ее не сумел. Он же испугался, что она в любую минуту может кому нибудь об этом рассказать, стал вести себя странно, чем

только подтвердил ее подозрения. Конечно, она знала, что побуждение у него для убийства было. Единственное, чем он дорожил, была голубятня и эти

проклятые голуби, а миссис Лидс собиралась ее разрушить да и его самого выкинуть из дома. Но Энн не была твердо уверена, что это сделал он.

Чудная ситуация. С одной стороны, простить ему этого она не могла, с другой – с чем пойти в полицию? Поэтому она и обратилась к Лили Роуэн с

просьбой найти адвоката, который мог бы дать ей совет. Она пыталась что то сделать, но даже мне не сказала, чем объясняется ее тревога. Зато он,

когда я там появился, испугался. Вам она бы сказала, при условии, конечно, если бы до вас можно было добраться.

– Глупости! – повторил Вулф.

Он вроде приходил в себя. Я тоже. Он меня раздражал. Но будучи в форме и на службе, я обязан был не давать волю личным эмоциям. Я взял трубку и

снова набрал номер. На этот раз полковник оказался на месте. Как только он услышал мою фамилию, он начал брызгать слюной, но я его перебил.

– Полковник Райдер, – твердо произнес я, – мистер Ниро Вулф примет вас завтра в одиннадцать утра, если вам угодно. Если вы приедете в десять

тридцать, я буду рад объяснить вам причину той известности, которую получил сегодня. Надеюсь, все будет в порядке. Я так же объясню, почему я

был вынужден не доложиться вам по приезде. Была задета моя честь офицера.

Когда я положил трубку, Вулф в очередной раз поднял голову и принюхался к аромату, доносившемуся из кухни. Я же был сосредоточен совсем на

другом. Мне была позволена некоторая вольность в отчете о расходах, но написать «отправка убийцы за город – 100 долларов» у меня не хватило

духу.

Назад Дальше