Смерть в облаках - Агата Кристи 3 стр.


Мистер Райдер, сидевший позади мистера Клэнси, думал: "Я хочу, я должен держаться до конца, чего бы то мне ни стоило! Я не знаю, смогу ли поднять свои дивиденды... Если все пройдет благополучно - дело сделано... О, небо!" Норман Гэйль поднялся и направился в туалет. Едва за ним закрылась дверь, Джейн тотчас вытащила из сумочки зеркальце и, взволнованно оглядев себя, припудрила нос и помадой подрисовала контуры губ.

...Стюард поставил перед нею кофе. Джейн посмотрела в окно.

Внизу солнечной голубизной сверкал Ла-Манш.

Оса с надоедливым жужжанием вилась над головою мистера Клэнси как раз тогда, когда он всецело был поглощен тем, что в 19.55 происходило в некоем городе Цариброде с персонажами его нового романа. Клэнси отмахнулся от осы, и она полетела дальше - исследовать чашки Дюпонов. Точным ударом отважный Жан Дюпон прихлопнул ее.

Воцарилась тишина. Разговоры прекратились, и только мысли каждого следовали своим путем.

В глубине салона, в кресле № 2, голова мадам Жизели вдруг поникла.

Казалось, чуть склонившись вперед, мадам задумалась или дремлет.

Но мадам уже не думала и не спала.

Мадам Жизель была мертва...

Глава 2

“...ВАШ СЧЕТ, МАДАМ”...

Генри Митчелл, старший стюард, осторожно ходил от кресла к креслу, подавая пассажирам подготовленные заранее счета. Через полчаса самолет должен был прибыть в Кройдон. Генри собирал банкноты и серебро, кланялся и неустанно твердил привычное: "Благодарю, сэр. Благодарю, мадам". У столика, за которым сидели французы, ему пришлось минуту-другую подождать, так увлеченно они о чем-то разговаривали и столь выразительно жестикулировали.

“Тут, пожалуй, чаевых не получишь", -подумал Генри угрюмо.

Двое пассажиров спали: маленький человечек с усами и пожилая дама в конце самолета. Она всегда щедро вознаграждала стюардов за услуги:

Генри помнил ее, этим рейсом она летала уже несколько раз. Вот почему он и не стал будить ее заранее.

Маленький человечек с усами, едва Генри приблизился, тотчас проснулся и уплатил за бутылку содовой и за тонкие "капитанские" бисквитывсе, что он позволил себе.

Митчелл долго не беспокоил пассажирку. Наконец, минут за пятнадцать до Кройдона, он осмелился обратиться к ней:

- Простите, вот ваш счет, мадам...

Он осторожно коснулся рукой плеча женщины. Она не проснулась. Он слегка потормошил ее. Неожиданно леди безвольно сползла с сиденья. Митчелл, холодея от испуга, наклонился над дамой, затем, побледнев, выпрямился...

Альберт Дэвис, второй стюард, воскликнул недоверчиво:

- Ну да! И ты что, решил, она умерла?

- Говорю тебе, мертвая! - Митчелл дрожал.

- Ты уверен, Генри?

- Неужели это такой глубокий обморок?

- Кройдон через несколько минут!

- Но, может, ей действительно чересчур плохо? Мгновение они пребывали в нерешительности, затем начали действовать. Дэвис пошел к пилотам, Митчелл вернулся в салон к пассажирам. Он переходил от кресла к креслу и тихо шептал:

- Простите, сэр, вы случайно не врач? Норман Гэйль сказал:

- Я дантист. Но, быть может, я смогу вам помочь?.. -Он привстал со своего места.

- Я врач, - сказал доктор Брайант.

Но, быть может, я смогу вам помочь?.. -Он привстал со своего места.

- Я врач, - сказал доктор Брайант. - А что произошло?

- Там, на втором месте, одна леди... Мне не нравится, как она выглядит...

Доктор Брайант поднялся и последовал за стюардом. Маленький усатый человечек, поняв, что произошло нечто из ряда вон выходящее, незаметно покинул свое кресло и тоже пошел за ними.

Доктор Брайант склонился над распростертой на полу дамой. Это была уже далеко не молодая и достаточно полная женщина, одетая в черный дорожный костюм.

Осмотр закончился быстро. Доктор уверенно заявил:

- Она скончалась.

Митчелл спросил:

- Как вы думаете, она умерла от приступа?

- Этого я не могу утверждать без тщательного освидетельствования.

Когда вы в последний раз видели ее - живой, я имею в виду?

Митчелл задумался.

- Я подавал ей кофе, она была вполне здорова.

- Как давно это было?

- Примерно три четверти часа тому назад или что-то около этого А позже, когда принес счет, я решил, что она задремала...

Их разговор начал привлекать внимание - головы пассажиров поворачивались в их сторону, шеи вытягивались.

- Я думаю, это скорее всего припадок, -проговорил Митчелл с надеждой в голосе. Ему хотелось верить в лучшее. Он даже подвел под случившееся свою теоретическую основу. У сестры его жены, сказал он, часто бывают припадки.

Лично он считает, что припадки - дело обычное, каждый легко может себе представить, что это такое.

Доктор Брайант вовсе не собирался принимать на себя ответственность за происходящее. С выражением крайней озадаченности он покачивал головой. Неожиданно послышался голос укутанного в теплый шарф маленького усатого толстяка:

- Прошу вас, посмотрите, господа, на шее у нее заметен след какого-то укола. Это явное пятно...

Голова женщины была запрокинута, и на шее отчетливо просматривался точечный красный след.

- Pardon , -вмешался, подходя к группе, Жан Дюпон. -Вы говорите, женщина мертва, и на шее у нее след укола?

Говорил Жан Дюпон медленно, словно размышляя вслух.

- Могу я высказать свое предположение? Тут недавно летала оса. Я ее прихлопнул. - Он показал на осу, лежавшую в его кофейном блюдечке. -Не могло ли быть так, что несчастная леди скончалась от укуса осы, я слыхал, такое вполне возможно...

- Что ж, допустимо... - согласился Брайант. -Медицине известны такие вот случаи. Это вполне вероятно, в особенности если у человека слабое сердце.

- Могу ли я хоть чем-нибудь быть полезен? - спросил стюард Митчелл. - Через несколько минут мы будем в Кройдоне.

- Прежде всего сохраняйте спокойствие! сказал доктор Брайант. - Делать ничего не надо. Ни в коем случае нельзя ни трогать ни перемещать тело. - Д-р Брайант собрался возвратиться к своему креслу и с удивлением посмотрел на маленького, укутанного в шарф иностранца, который даже не тронулся с места.

- Дорогой сэр, - сказал доктор Брайант, - самое лучшее, что вы можете сделать в данном случае, так это вновь занять свое кресло. Сейчас мы будем “

Кройдоне.

- Совершенно верно, сэр, -сказал, стюард. Он повысил голос.

Назад Дальше