Мистерия Буфф - Маяковский Владимир Владимирович 3 стр.


Г о л о с а

Ближе к делу!

К у п е ц

Давайте, братцы, построим копчег.

Ж е н а а в с т р а л и й ц а

Правильно! Ковчег!

И н т е л л и г е н ц и я

Вот охота! Пароход построим.

Р а д ж а

Два парохода!

К у п е ц

Правильно! Весь капитал вложу! Те спаслись, а мы умнее тех, никак.

О б щ и й г у л

Да здравствует, да здравствует техника!

К у п е ц

Подымите руки кто за.

О б щ и й г у л

И рук не надо, видно за глаза.

И чистые и нечистые подымают руки.

Ф р а н ц у з (заняв место купца, со злобой осматривает кузнеца,

поднявшего руку)

И ты туда же? Да и не тщись ты! Господа, давайте не возьмем нечистых! Будут знать, как нас ругать!

Г о л о с п л о т н и к а

А ты умеешь пилить и строгать?

Ф р а н ц у з

(поникая)

Я передумал. Возьмем нечистых.

К у п е ц

Только отберем непьющих и плечистых.

Н е м е ц (влезая на место француза)

Т-с-с, господа, может быть, еще и не придется мириться с

нечистыми. К счастью, мы не знаем, что с пятой частью света. Галдите, и даже не побеспокоились узнать, есть меж нами американцы ли.

К у п е ц

(радостно)

Ну и голова! Не человек, а германский канцлер!

Радость прорезает крик австралийки.

Что это?

Прямо из зала к напряженно вглядывающимся врывается а м е р и

к а н е ц на мотоцикле.

А м е р и к а н е ц

Милостивые государи, где здесь строят ковчег?

(Протягивает бумагу.) Вот от утопшей Америки на двести миллиардов чек.

Молчаливое уныние. И вдруг вопль зажимающего воду австралийца.

А в с т р а л и е ц

Чего разглазелись? Будет пялиться! Ей-богу, выну! Коченеют пальцы!

Чистые засуетились, трутся к нечистым.

Ф р а н ц у з

(кузнецу)

Ну что, товарищи, построим, а?

Н е з л о б и в ы й к у з н е ц

А мне что, по мне хоть...(Машет рукой нечистым.) Айда, товарищи! Ехать, так ехать.

Нечистые подымаются. Пилы. Рубанки. Молотки.

С о г л а ш а т е л ь

Поскорее, товарищи, поскорее, милые!.. За работу! В руки топоры и пилы!

И н т е л л и г е н т

(отходит в сторону)

Работать и не подумаю даже. Сяду себе вот тут и займусь саботажем. (Кричит на работающих.) Живей поворачивайся! Руби, да не промахивайся мимо!

П л о т н и к

А ты чего сидишь, руки сложивши?

И н т е л л и г е н т

Я спец, я незаменимый...

Занавес

* * * * *

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Палуба ковчега. По всем направлениям панорама рушащихся в волны земель. В низкие облака упирается запутанная веревками лестница-мачта. В стороне рубка и вход в трюм. Ч и с т ы е и

н е ч и с т ы е выстроились по близкому борту.

Б а т р а к

Н-да! Не хотел бы я нынче за борт.

Ш в е я

Глянь-ка туда: не волна, а забор!

К у п е ц

Зря я это с вами спутался. Всегда вот так, без толка. Мореплаватели тоже! Нашли морского волка,

Ф о н а р щ и к

Ишь поднесла! Гудит и стенает.

Ш в е я

Какой там забор! Закрыло стеною!

Ф р а н ц у з

Да-с. Очень глупо-с! Говорю вам с прискорбием и болью-с. Сидели б. Земля еще держится. Какой ни на есть, а все-таки полюс.

Б а т р а к

Что волки твои, волнищами ляскают.

О б а э с к и м о с а, ш о ф е р

и а в с т р а л и й ц ы

(сразу)

Глядите, что это? Что с Аляскою?

Н е г у с

Ну и метнулась! Что камень пращой.

Н е м е ц

Ухнулась!

Э с к и м о с

Нет ее!

Р ы б а к

Нет!

В с е

Прощай! Прощай! Прощай!

Ф р а н ц у з (расплакался, придавленный воспоминаниями)

Боже мой!.. Боже мой!.. Бывало, всей семьей соберемся у чайного столика плюшки, икорка...

Б у л о ч н и к(отмеряя кончик ногтя)

Чудно, ей-богу! Ну, не жаль вот ни столько.

С а п о ж н и к

Я водчонки припас. Найдется рюмка?

С л у г а

Найдется.

Р у д о к о п

Ребята, идемте в трюм-ка!

Э с к и м о с - о х о т н и к

Ну, как моржонок? Не очень поджарый ли?

С л у г а

Ничего не поджарый, славно поджарили.

Чистые одни. Нечистые спускаются в трюм, подпевая.

Что терять нам? Испугаться нам потопа ли? Разустали ножки - по свету потопали! Эх, и отдых в пароходах. Эх! И моржонка съесть и водочки хлебнуть не грех...

Эх, не грех!

Чистые окружили расхныкавшегося француза.

П е р с

Стыдно, право! Бросьте орать-то!

К у п е ц

Перебьемся как-нибудь, доползем до Арарата.

Н е г у с

С голоду подохнешь, пока гора-то.

А м е р и к а н е ц

Деньжищ уйма, а без пищи не дохнешь едва. Даю за фунт хлеба полмиллиона николаевок и бриллиантов фунта два.

К у п е ц

Спекулировал. В Чека сидел раза три. А на черта мне теперь эти деньги?!

К и т а е ц

Плюнь да разотри.

П а ш а

Что бриллианты! Теперь, если у человека камни в печени, то и то чувствуешь себя обеспеченней быдто брюхо набито.

А в с т р а л и е ц

Никакой жратвы, одно корыто.

С о г л а ш а т е л ь

А тут еще и Сухаревка закрыта.

К у п е ц

(к попу)

Ничего, смиренный инок, теперь на каждой площади Смоленский рынок.

Д а м а

И масло, и молоко, и сливки на рынке, подставляй пустой карман вместо крынки.

К у п е ц

Это ты без молока насидишься, дура, а у рабочего премия, у рабочего натура, получит и обменяется.

Д а м а

А я шляпки буду менять на яйца.

И н т е л л и г е н т

Обменяешь последнюю шляпу, а потом сиди, соси лапу.

П о п (прислушиваясь к шуму в трюме)

Ишь ржут!

И н т е л л и г е н т

Что им! Наловили рыбу и жрут.

П о п

Возьмем сеть или острогу и тоже давайте ловить.

Н е м е ц

0-с-т-р-о-г-у? А как обращаться ею? Я только шпагой в человеке ковырять умею.

К у п е ц

Я закинул сеть, думал - рыбину выну, умаялся, и ничего одну травину.

П а ш а

(сокрушенно)

До чего доросли: первой гильдии - и жрут водоросли.

Л л о й д - Д ж о р д ж

(к Клемансо)

Эврика! Давайте бросим ссориться. Какая может быть распря с англичанином

у француза? Главное - это то, что у меня пузо, у вас пузо.

С о г л а ш а т е л ь

И у меня... пузо.

К л е м а н с о

Как это грустно: с таким прекрасным господином и я не задрался чуть.

Л л о й д - Д ж о р д ж

Теперь нам не до драк: у нас с вами общий враг, Вот что я вам сказать хочу...

Берет Клемансо под руку и отводит. Пошептавшись, возвращаются.

К л е м а н с о

Господа! Мы все такие чистые. Нам проливать за работой пот ли? Давайте заставим нечистых, чтоб они на нас

работали.

И н т е л л и г е н т

Я бы их заставил! Да куда мне чахл! А из них любой - косая в плечах.

Л л о й д - Д ж о р д ж

Боже сохрани драться! Не драться, а пока выжирают меню, пока восседают, пия и оря, возьмем и подложим им свинью...

К л е м а н с о

Выберем им царя!

С о г л а ш а т е л ь

Зачем царя? Лучше городового.

К л е м а н с о

А затем, что царь издаст манифест все кушанья мне, мол, должны быть отданы. Царь ест, и мы едим его верноподданные.

В с е

Здорово!

П а ш а

Ловко!

Н е м е ц

(радостно)

Я же говорил вам Бисмарочья головка!

А в с т р а л и й ц ы

Выбираем скорей!

Н е с к о л ь к о г о л о с о в

Но кого? Кого же?

А н г л и ч а н и н и ф р а н ц у з

Негуса.

П о п

Правильно! Ему и в руки вожжи.

К у п е ц

Какие вожжи?

Н е м е ц

Ну, как их там... бразды правления, что ли... Чего придираетесь? Смысл один.

(Негусу.) Взлазьте, господин!

Д а м а

Господа! Скажите это будет настоящий царь или только притворный?

Г о л о с а

Настоящий, настоящий!

Д а м а

Ах! Я буду дамой придворной!

Л л о й д - Д ж о р д ж

Скорей, скорей строчите манифест: с божьей, мол, милости...

П а ш а и а в с т р а л и е ц

А мы сюда, чтобы не успели вылезти.

Паша и прочие строчат манифест. Немец с дипломатом разматывают перед выходом из трюма канат. Пошатываясь, вылазят н е ч и с т ы е. Когда последний выполз на палубу, дипломат и немец ме

няются местами - и нечистые опутаны.

Н е м е ц

(сапожнику)

Эй, ты! Ступай под присягу!

С а п о ж н и к (плохо разбираясь в событиях)

Можно, я лучше прилягу?

Д и п л о м а т

Я тебе прилягу не встанешь сто лет! Господин поручик, наводите пистолет!

Ф р а н ц у з

Ага! Протрезвели! Вот так оно проще.

Назад Дальше