Гарри Поттер и узник Азбакана (Гарри Поттер - 3) - Роулинг Джоан Кэтлин 23 стр.


Малфой оживлённо беседовал с Краббе и Гойлом, и те глупо ржали. Нетрудно было догадаться, о чём они разговаривают.

Огрид ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял на пороге в кротовой шубе, с Клыком за спиной, и ему явно не терпелось начать.

- Д'вайте, д'вайте, поторапливайтесь! - выкрикнул он, когда ребята приблизились. - У меня тут для вас подарочек! Вот будет у нас урок, так урок! Все в сборе? Так! Д'вайте за мной!

Гарри вдруг подумал, что Огрид собирается повести их в лес, и его пробрала дрожь; Гарри пережил в этом лесу столько неприятных мгновений, что хватит на всю жизнь. Однако, Огрид лишь завёл их за деревья на nosxje и, спустя пять минут, класс уже стоял за оградой какого-то пастбища. Внутри никого не было.

- Все соберитесь вокруг забора! - крикнул Огрид. - Вот так - чтоб всем видно - ну, теперь первым делом открывайте учебники...

- Как? - язвительно спросил ледяной, тягучий голос Драко Малфоя.

- А? - растерялся Огрид.

- Как открыть учебники? - повторил Малфой. Он достал свой экземпляр "Чудовищной книги чудовищ", туго связанный верёвкой. Остальные ребята тоже достали книги; некоторые, подобно Гарри, перетянули их ремнями; другие использовали крепкие мешки или специальные зажимы.

- А чего... никто не дотумкал, как их открывают? - чуть не со слезами спросил ошарашенный Огрид.

Все дружно затрясли головами.

- Их нужно погладить, - сказал Огрид так, словно это должно быть очевидно любому дураку. - Глядите-ка...

Он взял учебник из рук у Гермионы и сорвал с него колдоленту. Книжка собралась было кусаться, но Огрид провёл великанским пальцем по переплёту, книжка сначала задрожала, а потом раскрылась и замерла у него на ладони.

- Подумайте, какие мы все идиоты! - фыркнул Малфой. - Надо было их погладить! И как это мы не догадались?

- Я думал... они смешные, - неуверенно обратился Огрид к Гермионе.

- О, да, до чёртиков смешные! - выкрикнул Малфой. - Очень остроумно, дать такой учебник, который может откусить руку!

- Заткнись, Малфой, - тихо сказал Гарри. Огрид огорчился, а Гарри хотелось, чтобы его первый урок прошёл удачно.

- Ну, ладно, - заговорил Огрид, по всей видимости, потеряв кураж, так что... так что у вас есть учебники и... и... теперь нужны магические существа. Да. Так что я пойду и приведу вам их. Погодите...

Подавленный, он пошёл в лес и скрылся из виду.

- Святое небо, эта школа катится в тартарары, - громко заявил Малфой. - Такой кретин стал учителем! У моего отца будет удар, когда он узнает...

- Заткнись, Малфой, - повторил Гарри.

- Не шали, Поттер, дементор заберёт!

- Оооооооо! - завизжала Лаванда Браун, тыча пальцем в противоположный конец пастбища.

Оттуда приближались немыслимо странные создания. Их было штук десять. У них были лошадиные тела, задние ноги и хвосты, но вот передние ноги, головы и крылья явно были заимствованы у гигантских орлов. Головы украшали зловещие стальные клювы и большие, светящиеся оранжевые глаза. Когти на передних ногах были не менее полуфута в длину и имели весьма грозный вид. Шею каждого животного обвивал толстый кожаный ошейник, к которому была прикреплена длинная цепь. Все цепи сходились в огромных ладонях Огрида, который вприпыжку поспешал за загадочными существами.

- Но-о-о, давай поближе! - пророкотал он, тряся цепями и заставляя животных подойти к ограде, туда, где собрались ученики. Все непроизвольно отодвинулись назад, стоило Огриду подвести животных поближе.

- Гиппогрифы! - радостно проревел Огрид, потрясая рукой в сторону представляемых. - Красавцы, правда?

Гарри, в общем-то, понял, что хочет сказать Огрид. Оправившись от первого шока при виде полулошадей, полуптиц, зритель начинал понимать красоту этих животных, перьев, незаметно переходящих в шкуру...

причём каждый волосок или пёрышко имели свой цвет: грозово-серый, бронзовый, розовато-чалый, блестящий гнедой, чернильно-вороной...

- Ну, - сказал Огрид, потирая руки и лучась улыбкой, - может, хотите подойти поближе...

Но никто не захотел. Только Гарри, Рон и Гермиона опасливо приблизились к изгороди.

- Теперь, это... первое дело, чего надо знать про гиппогрифов - они гордые, - поведал Огрид. - Очень обидчивые, гиппогрифы, да... Никогда их не обижайте, потому как это может оказаться последнее, что вы сделаете в qbnei жизни.

Малфой с Краббе и Гойлом не слушали; они шептались вполголоса, и у Гарри появилось неприятное чувство, что они подговариваются сорвать урок.

- Всегда ждите, пока гиппогриф сделает первый шаг навстречу, продолжал Огрид. - Так вежливо, ясно? Вы подходите, кланяетесь и ждёте. Ежели он в ответ тоже поклонится, значит, можно его потрогать. А ежели не кланяется, то чешите от него подальше, потому что когти у него - будьбудь.

- Ну - кто хочет пойти первый?

В ответ большинство ребят только попятились. Даже Гарри, Рон и Гермиона заопасались: гиппогрифы мотали свирепыми головами и расправляли мощные крылья, им явно не нравилось быть на привязи.

- Никто не хочет? - спросил Огрид, глядя умоляюще.

- Я хочу, - решился Гарри.

Сзади кто-то судорожно вздохнул; Лаванда и Парватти хором зашептали: "Ооо, нет, Гарри, вспомни про чайную гущу!"

Гарри не обратил на них внимания. И перелез через ограду.

- Молоток, Гарри! - гудел вслед Огрид. - Тогда так - давай поглядим, как вы поладите с Конькуром.

Он отстегнул одну из цепей, потянул серого гиппогрифа в сторону от сородичей и снял с него кожаный ошейник. По другую сторону ограды ребята затаили дыхание. Малфой злобно щурил глаза.

- Тихо, Гарри, осторожно, - медленно и спокойно инструктировал Огрид. - Смотри ему в глаза и старайся не моргать... Гиппогриф не будет тебе верить, ежели слишком часто моргаешь...

После этих слов глаза мальчика немедленно начали слезиться, но он не моргнул. Конькур склонил набок большую, остроклювую голову и уставился на незваного гостя одним свирепым оранжевым глазом.

- Ооот так, - ворковал Огрид, - ооот так... теперь кланяйся...

Гарри не слишком хотелось подставлять беззащитный затылок Конькуру, но он сделал так, как ему велели - коротко поклонился, а затем взглянул на животное.

Гиппогриф по-прежнему надменно взирал на него. И не шевелился.

- А, - сказал Огрид обеспокоенно. - Так - отходи, давай, Гарри, полегоньку...

Но тут, к величайшему удивлению Гарри, гиппогриф внезапно преклонил чешуйчатые колени в, безо всякого сомнения, глубоком поклоне.

- Отлично, Гарри! - экстатично выкрикнул Огрид. - Давай - можешь потрогать его! Похлопай его по клюву, давай!

Думая про себя, что возможность быстро-пребыстро удалиться была бы куда большей наградой, Гарри медленно подошёл к гиппогрифу и протянул к нему руку. Он несколько раз провёл ладонью по клюву, и гиппогриф лениво прикрыл глаза, видимо, наслаждаясь лаской.

Класс дружно зааплодировал, за исключением, разумеется, Малфоя, Краббе и Гойла, глядевших крайне разочарованно.

- Молодчага, Гарри! - похвалил Огрид. - Может, он тебя покатает?

Вот на это Гарри, мягко говоря, не рассчитывал. Он привык летать на метле; но не был уверен, что гиппогриф - это тоже самое.

- Залазь вон туда, ну, откуда крылья растут, - объяснил Огрид, - и гляди, не выдерни ему перо, они этого не любят...

Гарри поставил ногу на крыло Конькура и взобрался ему на спину. Было совершенно непонятно, за что держаться; всё, что находилось перед ним, было покрыто перьями.

- Пошёл! - крикнул Огрид, шлепнув гиппогрифа по крупу.

Безо всякого предупреждения двенадцатифутовые крылья простёрлись по обеим сторонам от Гарри; он едва успел обхватить гиппогрифа за шею, как они уже понеслись ввысь.

Назад Дальше