Красотки в неволе - Сатран Памела РЕдмонд 13 стр.


Ансамбль из трех музыкантов – Ник на бас-гитаре, пианист и саксофонист – начал выступление. Музыка захватила Джульетту. Исчезла взрослая Джульетта – вернулась маленькая девочка, не смеющая пошевелиться от восторга. Напротив нее Дейдра покачивалась в такт музыке, иногда подпевала. Пел пианист; отставив гитару, пел и Ник.

После первого номера Ник шагнул к краю сцены, куда не попадал свет прожекторов, и окинул взглядом толпу. Он смотрел на всех и ни на кого в отдельности. Внезапно его взгляд впился в Джульетту. Изумленная, она подалась назад, повернула голову налево, направо, глянула на Дейдру, которая улыбалась Нику. Тот наконец тоже заметил Дейдру и улыбнулся ей в ответ. Тогда Дейдра помахала ему. Ник расплылся в широченной улыбке – узнал.

Подойдя к микрофону, Ник объявил:

– А сейчас маленький перерыв. Но будьте уверены, мы очень скоро вернемся!

Он спрыгнул со сцены, вмиг пересек зал и прижал Дейдру к груди. Джульетта смотрела, как они обнимаются, и радовалась за подругу: та весь вечер с волнением ждала этого момента, боялась, что Ник не вспомнит ее или не захочет вспомнить.

Он буквально излучал сексуальность. Джульетта ощутила это даже за полтора метра. Черт, не то, что за полтора – ощутила бы и за пятнадцать! Но и чувство исходящей от него опасности ее не оставляло.

Дейдра знакомила Ника с подругами. Джульетту представила последней. Он взял ее руку, наклонился почти к самому уху:

– Шалфон? Вы француженка?

– Это фамилия моего мужа, – объяснила Джульетта.

– Она и сама француженка, – вмешалась Дейдра. – У нее мать француженка, и в детстве она жила в Париже.

– В самом деле? Я несколько лет прожил в Париже. – Ник все не отпускал ее руки, несмотря на осторожные попытки Джульетты освободиться.

– А когда вы там жили и где? – спросила она.

– Дайте-ка вспомнить. – Он засмеялся, открыв щель между передними зубами. – Я там жил с 96-го по 99-й, в одиннадцатом округе, возле Оберкампфа.

– Да что вы! – обрадовалась Джульетта.

Эта часть города, которую туристы, как правило, не посещали, находилась по соседству со скромной квартиркой, где они с мамой жили. А мама и сей час там жила.

– На Оберкампфе есть чудесное маленькое кафе, «Ле Бальто». У них лучший в городе кофе со сливками. Вы знаете это кафе?

– Конечно, знаю! Я его обожаю!

Все внимание Ника было устремлено на Джульетту, а она оглядывалась на подруг, стараясь включить в разговор и их.

– Там была одна маленькая черная бульдожка. Хозяин-старик привязывал ее к ножке стола, и она, бедняга, весь день так и сидела. А старик газеты почитывал.

–  Il est belle, Paris. –Ник не спускал с нее глаз. –Mais tres belle avec toi.

Что это значит? Произношение у него не плохое, а говорит с ошибками. Кажется, он пытается сказать, что Париж красив, но с ней был бы еще красивее. Что он имеет в виду – красивее, если бы она там жила или если гулять по Парижу вместе с ней? Джульетта нервно оглянулась вокруг – кто-нибудь еще догадался? Слава богу, кажется, никто. Девочки не говорят по-французски.

Произнося слова очень четко, она сказала:

–  J'ai aucun interet de voir Paris avec vous et je veux absolument que vous sachiez que je suis ici ce soir pour Deidre[5]. Вы все поняли? – Джульетта наконец отняла у него свою руку и нахмурилась.

Пусть знает, что она не шутит.

Он кивнул с таким видом, будто получил оплеуху. А Дейдра рассмеялась:

– Я поняла только одно слово – «Дейдра». Что это вы обо мне говорили?

– Я сказала Нику, что ты рассказывала нам о том, что он уехал из Парижа, – поспешила ответить Джульетта.

Анна, глядя на Джульетту из-за плеча Дейдры, одними губами произнесла: «Супер!» Джульетта отвернулась.

Ник что-то такое говорил о следующем номере в программе и что потом они все вместе могли бы куда-нибудь закатиться. На последних словах он коснулся запястья Джульетты.

Она подпрыгнула, словно его пальцы обожгли ее.

– Мне нужно домой, – отрезала она и поймала на себе мрачный взгляд Дейдры.

– Очень жаль, – вставила Анна, – но я тоже должна идти. Надо отпустить Консуэло.

– Но вечер только начался, – недовольно буркнула Дейдра.

– Останьтесь, пожалуйста, – поддержал ее Ник.

Он смотрел только на Джульетту.

– Нет, – решительно отказалась она, обращаясь непосредственно к нему.

Чтобы он не питал никаких иллюзий. И добавила:

– Никак не могу.

– Пожалуй, я тоже пойду, – протянула Лиза. – Устала что-то… Сама не пойму, что это со мной.

Дейдра смотрела на подруг, на Ника, опять на подруг. Джульетта старательно избегала ее обиженных глаз.

«Она мне потом еще спасибо скажет за то, что я вовремя ее вытащила отсюда, – думала Джульетта. – Такой парень, как Ник, все равно, что ураган – без последствий мимо не пройдет».

– Ну ладно, – нехотя согласилась Дейдра. – Похоже, я в меньшинстве. Но может, мы еще когда встретимся?

– Конечно! – с готовностью откликнулся Ник. – Вы и сюда можете прийти. Мы еще долго будем тут выступать. А я вам достану билеты.

– Мне бы надо с тобой пересечься. – Взгляд Дейдры был серьезен. – Но так, чтобы без спешки. Сейчас у меня еще не все к Рождеству закуплено. Как насчет следующей недели, днем?

– Запросто. – Ник нацарапал телефонный номер на салфетке и протянул Дейдре: – Звякни. Ну, всем – до свидания.A bientot[6].

Но Джульетта отвернулась и отошла в сторону, будто не услышала. Что этому парню от нее нужно? Почему он так смотрит на нее? И почему это ее так смущает?

7. Дейдра

Они шли по узкой улочке. Его гитара болталась между ними как третий лишний. Стоило ему повернуться к ней, ей казалось, что на лбу у нее вспыхивают слова: Я МЕЧТАЮ О ТЕБЕ ВСЯКИЙ РАЗ, КАК ЗАНИМАЮСЬ СЕКСОМ.

Впрочем, откровенно говоря, не всякий раз. Иногда в ее мечты вкрадывался Джуд Лоу. Время от времени являлись Вин Дизель и Джейсон Кидд[7] . Но Ник, конечно, чаще. Почти всегда.

Она еле сдерживалась, чтобы не заявить об этом вслух.

«Даже и не думай, – твердила она себе, искоса поглядывая в его сторону. – Не с мужем гуляешь».

– Ты прости, что я тогда так убежала, – сказала она, спрятав подбородок в воротник паль то. – Подружки у меня замечательные, но иногда они немножко… провинциальны.

– В смысле?

– Ну… например, боятся допоздна задерживаться в городе. Им, понимаешь ли, ровно в десять надо быть дома и в постели.

– А мне они понравились. У меня таких и друзей-то нету. Все мои приятели ужинать садятся не раньше, чем стемнеет.

Дейдра рассмеялась:

– Моя подруга Джульетта – она была с нами в тот вечер в клубе – тоже до вечера почти ничего не ест.

– Ясное дело, француженка! – кивнул Ник. – Вот поэтому французы такие худые. Они весь день, до ужина, практически ничего не едят.

– Но ты-то ведь не француз, – заметила Дейдра. – Насколько я помню, ты родом из Калифорнии.

– Верно. Но душой я француз.

Дейдра захохотала:

– Бред собачий!

Ого! Похоже, он обиделся. Осторожнее, это не твой муж, снова напомнила она себе. Нельзя его дразнить когда твоей душе угодно.

– Знаешь, Дейдра, я сильно изменился с тех пор, как мы виделись в последний раз, – проронил он.

– Неужели? – Она всмотрелась в его черты.

Верно, тогда он не был лысым. Но сейчас, в низко надвинутой черной вязаной шапке, в плотной черной кожаной куртке с поднятым воротником, с замотанным вокруг шеи черным шерстяным шарфом, он выглядел почти как тогда. Та же серьга в ухе, та же эспаньолка, те же печальные глубокие карие глаза и щель между передними зубами.

– В чем же ты изменился?

– Что меня интересовало раньше? Музыка, травка да где ее раздобыть. А теперь я и сам не прочь к десяти часам уже быть дома и в постели.

– Успеешь еще, когда состаришься.

Назад Дальше