След крови - Таня Хафф 12 стр.


Вики повернула голову и посмотрела на него. В ответ Тони с видом оскорбленной невинности послал ей очаровательную улыбку. Она должна была признать, что парень выглядел просто замечательно: ясные глаза, чисто вымытые волосы, и к тому же он понемногу начал мужать.

– Вижу, дела у тебя идут неплохо. А теперь вернемся к моему первому вопросу. Что ты делаешь в этой части города?

– Я теперь живу здесь. – Он обронил эту сногсшибательную новость с видом напускной беспечности, какую может себе позволить двадцатилетний юноша.

– Что ты сказал? – Это восклицание было как раз то, на что парень, очевидно, и рассчитывал. Вид преуспевающего Тони способствовал некоторому повышению ее настроения.

– Ну, это всего лишь комната в подвальном помещении. – Он пожал плечами. – Не бог весть что. Но зато с собственной ванной и туалетом – прежде ничего подобного у меня никогда не было.

– Тони, а каким образом ты оплачиваешь все это? – Вики знала, что ее приятель редко упускал возможность подработать, оказывая соответствующие услуги какому‑нибудь случайному клиенту, и лишь отчаянно надеялась, что он не занимается этим постоянно – не только потому, что это было незаконно, но и потому, что теперь призрак СПИДа витал над каждой подобной встречей.

– Я мог бы ответить, что это не твое дело… – Заметив, что она нахмурила брови, парень примирительным жестом поднял руки. – Но я не стану так говорить. Я получил работу. Начинаю с понедельника. Генри знаком с одним парнем, который служит подрядчиком, так вот, он нуждается в друге.

– В ком, в ком?

– В друге, который знает, чего от него хотят.

– Так значит, Генри нашел тебе работу?

– Точно. А также подыскал мне жилье.

Все годы, что она знала Тони, наибольшее, что ему было от нее нужно, – немного еды да пару долларов наличными в обмен за информацию. Генри Фицрой был знаком с парнем менее пяти месяцев и уже взял его жизнь в свои руки. Вики вынуждена была приложить усилие, чтобы разжать стиснутые зубы, прежде чем смогла заговорить.

– Ты проводишь с Генри много времени? – Вопрос был поставлен ребром.

Тони взглянул на нее оценивающим взглядом, слегка прикрыв глаза от яркого полуденного солнца.

– Не так уж много. Слышал, что ты собираешься повыть вместе с ним на луну в этот уик‑энд. – Увидев, как она нахмурилась, парень наклонился ближе и с прекрасной имитацией детского ужастика пропел: – Вер‑воль‑фы!

– И это он обсуждал с тобой тоже?

– Полно тебе волноваться, Генри просто упомянул об этом.

– Удивляюсь, как это он не пригласил тебя с собой.

– О Боже, Победа. – Тони покачал головой. – С тобой просто невозможно разговаривать, когда ты в таком настроении. Переспи, наконец, с кем‑нибудь или сделай какую‑нибудь другую глупость и расслабься, это пойдет тебе на пользу.

Он беспечно помахал ей и побежал, чтобы успеть вскочить в трамвай.

Ответ Вики затерялся в шуме уличного движения, что, возможно, было и к лучшему.

– Я что‑то не так сказал?

Вики, прислонившаяся к прохладному стеклу машины, не удосужилась приподнять голову. Огни автострады не приносили ей ни малейшей пользы, так стоило ли беспокоиться и поворачиваться лицом к человеку, которого все равно не можешь увидеть.

– О чем ты говоришь?

Ее тон был настолько агрессивно равнодушным, что Генри улыбнулся. На момент он сосредоточился, чтобы втиснуть свой «БМВ» в едва заметную щель между двумя другими машинами, а затем перестроился на более свободную полосу, чтобы набрать скорость, прежде чем влиться в другую часть интенсивного транспортного потока.

– Ты ведешь себя довольно странно. Я начинаю задумываться, не сказал ли тебе что‑то оскорбительное.

– Нет. – Вики изменила позу и глубоко вздохнула, постукивая пальцами по колену. – Впрочем… – «Личные проблемы не должны влиять на ход дела. Если они не разберутся с ними сразу, велика вероятность, что в будущем те станут еще серьезнее». – Я разговаривала сегодня с Тони.

– Так. – «Ревность, вот оно что», – понял Фицрой. – Тебе известно, что я время от времени должен питаться кровью смертных, Вики, и ты сама однажды ночью привела…

Она повернулась, пытаясь различить контуры его фигуры на фоне противоположного окна.

– Какое, черт подери, это дело имеет отношение ко всему остальному? – Левым кулаком она стукнула по приборной панели. – За четыре года я не смогла приучить Тони взять от меня что‑нибудь, кроме пары гамбургеров и немного мелочи на карманные расходы. И вдруг, как гром с ясного неба, ты находишь ему работу – да какую! – и место для жилья.

Фицрой помрачнел.

– Не понимаю, в чем проблема – Он знал, что злится она искренне – и дышала с трудом, и сердцебиение участилось, – но волновал ее сейчас не сексуальный аспект… – Разве ты сама не хотела бы вытащить Тони с улицы?

– Конечно, я этого хочу, только… – «Только я хотела быть единственной, кто сможет его спасти». Она не должна была говорить такое – это прозвучало бы так мелко. Хотя вполне соответствовало истине. Внезапно гнев Вики сменился смущением – Но я не знаю, как тебе это удалось, – добавила она, запинаясь.

Молчание и смена настроения так ясно отражали ход ее мыслей, словно она сказала об этом вслух. Однако если четыреста пятьдесят прожитых лет и научили его чему‑нибудь, так это осмотрительности. И потому вампир мудро отвечал только на те слова Вики, которые она произносила вслух.

– Меня приучили заботиться о близких мне людях.

Вики фыркнула, довольная представившейся возможностью сменить тему разговора.

– Генри, твой отец был одним из величайших тиранов в истории, безжалостно сжигая на кострах как протестантов, так и католиков, я уж молчу, как он обходился со своими женами. Любое противоречие, личное или политическое, каралось во время его правления смертью.

– Справедливо отмечено, – согласился Фицрой угрюмо. – Тебе нет нужды убеждать меня в этом. Я, между прочим, имел возможность все это наблюдать. По счастью, меня растил не мой отец. (Тем не менее Генрих VIII был предметом поклонения для своего незаконнорожденного сына, взиравшего на отца с благоговейным ужасом). А герцог Норфолк следил за тем, чтобы во мне было воспитано чувство ответственности, обязательное не только для принца, но и для отпрыска любой высокопоставленной семьи. – И только судьба спасла герцога Норфолка от смерти, которая оказалась бы последней в царствование славного короля Генриха.

– А Тони – один из тех, кто тебе близок?

– Да. – Сарказм в ее голосе он проигнорировал.

«Это было совершенно естественно для него», – осознала Вики, и она не могла отрицать, что Тони отзывался на такое отношение столь же естественно, как никогда не реагировал на помощь с ее стороны. Она испытывала искушение спросить: «А кем являюсь я?», но удержалась. Ответ вампира, возможно, привел бы ее в ярость, хотя, если начистоту, она не имела представления, каким должен был быть устраивающий ее ответ.

Вики ненадолго занялась исследованием решетки кондиционера.

– Расскажи мне о вервольфах. Определенно, гораздо более безопасная тема.

– С чего я должен начать?

Вики задумалась.

Назад Дальше